Study programme 2019-2020Français
Faculty of Translation and Interpretation - School of International Interpreters
Graduate Certificate in Legal Interpretation: Judiciary and the Asylum Sector (Mons)

  • Panel Chairperson : Christine MICHAUX
  • Panel Secretary : Axelle DESMONS
Hide AAs
Bloc 1Hours (*)TermCreditsWeight.
HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HD(*) HR(*) Total
Module 17
UT-U1-INTJUR-001-M The settings of public service interpreting (PSI) and the interpreter's ethics520007Y11
T-DOYE-001 History and settings of PSI, and the interpreter and intercultural mediator?s role conception
T-DOYE-002 Immigration into Belgium : a history
T-DOYE-003 The interpreter's ethics in PSI
UT-U1-INTJUR-002-M Intercultural communication620008Y11
T-DOYE-004 Intercultural communication : strategies
T-DOYE-005 Interpreting and intercultural communication
UT-U1-INTJUR-003-M In-depth analysis of interlinguistic transfer6500011Y22
T-DOYE-006 A theoretical introduction to discourse analysis
T-DOYE-034 Interlinguistic transfer exemplified by discourse analysis: exercices
UT-U1-INTJUR-004-M The interpreter's functional knowledge in PSI51400019Y33
T-DOYE-007 Speaking techniques, and non-verbal, paraverbal and emotion monitoring
T-DOYE-008 The interpreter's basic linguistic and cognitive skills
T-DOYE-010 The principles of note-taking and consecutive interpreting
T-DOYE-011 The in-depth principles of liaison interpreting
T-DOYE-012 The basic principles of terminology and information retrieval
Module 219
UT-U1-INTJUR-006-M Ethics & the interpreter's terminological and disciplinary knowledge in legal settings181100029Y66
T-DOYE-013 Interpreting in legal settings: ethics & terminological and disciplinary knowledge
T-DOYE-016 Interpreting in a legal setting : terminology and specialized language
T-DOYE-017 Ethics and the interpreter's role in legal settings: reflective observation and application of discourse analysis
UT-U1-INTJUR-008-M Characteristic interpretation settings in a legal context: ethics, conceptual and terminological knowledge, interpreting exercises6600012Y22
T-DOYE-015 Interpreting in international courts and tribunals
T-DOYE-019 Interpreting for police officers - characteristic procedures and minor hearings: ethics, conceptual and terminological knowledge, exercises
T-DOYE-021 Interpreting for legal officials - criminal offense and human trafficking: ethics, conceptual and terminological knowledge, exercises
UT-U1-INTJUR-009-M Anchoring and integrating the interpreter's disciplinary knowledge and skills in legal settings02600026Y33
T-DOYE-025 Consecutive interpreting with note-taking in legal settings
T-DOYE-027 Liaison interpreting in legal settings
T-DOYE-028 Liaison and chuchotage interpretation in courts and police stations
T-DOYE-032 Chuchotage interpreting in court
UT-U1-INTJUR-010-M Translation and Interpreting in legal settings : terminological knowledge00600060Y22
T-DOYE-033 Terminology management assignment
UT-U1-INTJUR-011-M Translation and Interpretting for the police setting260008Y22
T-DOYE-020 Interpreting for police officers - investigations : ethics, conceptual and terminological knowledge, exercises
T-DOYE-029 Particular procedures in legal settings and Translation & Intepretation techniques. Tarification-National Register for LTI
UT-U1-INTJUR-012-M Translation and Interpreting in the asylum seeking sector191100030Y44
T-DOYE-014 Translation and Interpreting in the asylum seeking sector: ethics & terminological and disciplinary knowledge
T-DOYE-022 Interpreting in the asylum seeking sector - hearing procedure by the protection officer: ethics, conceptual and terminological knowledge, exercises
T-DOYE-023 Interpreting for legal officials - asylum claims and unaccompanied minors: ethics, conceptual and terminological knowledge, exercises
T-DOYE-026 Liaison interpreting in the asylum seeking sector
26
(*) HT : Hours of theory - HTPE : Hours of in-class exercices - HTPS : hours of practical work - HD : HMiscellaneous time - HR : Hours of remedial classes. - Per. (Period), Y=Year, Q1=1st term et Q2=2nd term
Please note, the course titles given here are translations of the original titles and are provided in English for information only. In order to know in which language the course will be taught, please refer to the French page. There, the titles provided in French indicate that the course is taught in French and the titles provided in English indicate that the course is taught in English.
Date de génération : 22/07/2020
20, place du Parc, B7000 Mons - Belgique
Tél: +32 (0)65 373111
Courriel: info.mons@umons.ac.be