Programme d’études 2022-2023 | English | ||
Activités d'intégration professionnelle - anglais | |||
Unité d’enseignement du programme de Master en traduction (MONS) (Horaire jour) à la Faculté de Traduction et d'Interprétation - Ecole d'Interprètes Internationaux |
Code | Type | Responsable | Coordonnées du service | Enseignant(s) |
---|---|---|---|---|
UT-M2-TRADUC-010-M | UE optionnelle | CUVELIER Odile |
|
Langue d’enseignement | Langue d’évaluation | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Crédits | Pondération | Période d’enseignement |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Anglais | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 10 | 10.00 | 2e quadrimestre |
Code(s) d’AA | Activité(s) d’apprentissage (AA) | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Période d’enseignement | Pondération |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
T-ANGL-610 | Activités d'intégration professionnelle - anglais | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | Q2 | 100.00% |
Unité d'enseignement | ||
---|---|---|
UT-M1-TRADUC-153-M Traduction - Culture et langue : anglais (partie 2) | ||
UT-M1-TRADUC-154-M Traduction : anglais |
Objectifs par rapport aux acquis d'apprentissage du programme
Acquis d'apprentissage de l'UE
À l'issue du stage, l'étudiant sera capable :
- de s'intégrer rapidement à un environnement professionnel dans le domaine de l'interprétation et de la médiation linguistique ;
- en mettant en oeuvre les compétences linguistiques, culturelles, technologiques et professionnelles acquises lors de sa formation;
- d'étendre de façon autonome ses compétences thématiques ;
- d'utiliser ses compétences communicationnelles et relationnelles pour continuer à se former sur le terrain ;
- de mobiliser ses compétences cognitives pour analyser et améliorer ses connaissances et performances.
Contenu de l'UE : descriptif et cohérence pédagogique
Stage en entreprise, dans une institution (inter)nationale ou régionale, dans un bureau de traduction ou dans tout autre organisme où l'interprétation ou la médiation linguistique et culturelle constituent une activité structurée et essentielle ou importante.
Compétences préalables
Maitrise des langues d'usage sur les lieux du travail soit au niveau C2 (langue française/maternelle) du Cadre européen de référence pour les langues soit au niveau C1 du même Cadre au moins.
Types d'activités
AA | Types d'activités |
---|---|
T-ANGL-610 |
|
Mode d'enseignement
AA | Mode d'enseignement |
---|---|
T-ANGL-610 |
|
Supports principaux non reproductibles
AA | Supports principaux non reproductibles |
---|---|
T-ANGL-610 | Sans objet |
Supports complémentaires non reproductibles
AA | Support complémentaires non reproductibles |
---|---|
T-ANGL-610 | Sans objet |
Autres références conseillées
AA | Autres références conseillées |
---|---|
T-ANGL-610 | Sans objet |
Reports des notes d'AA d'une année à l'autre
AA | Reports des notes d'AA d'une année à l'autre |
---|---|
T-ANGL-610 | Autorisé |
Evaluation du quadrimestre 2 (Q2) - type
AA | Type(s) et mode(s) d'évaluation Q2 |
---|---|
T-ANGL-610 |
|
Evaluation du quadrimestre 2 (Q2) - commentaire
AA | Commentaire sur l'évaluation Q2 |
---|---|
T-ANGL-610 | Selon la convention de stage. |
Evaluation du quadrimestre 3 (Q3) - type
AA | Type(s) et mode(s) d'évaluation du Q3 |
---|---|
T-ANGL-610 |
|
Evaluation du quadrimestre 3 (Q3) - commentaire
AA | Commentaire sur l'évaluation Q3 |
---|---|
T-ANGL-610 | Selon la convention de stage |