Code | Type | Responsable | Coordonnées du service | Enseignant(s) |
---|---|---|---|---|
UT-M1-TRADUC-089-M | UE optionnelle | LEBURTON Corinne | T204 - Traduction spécialisée et Terminologie |
Langue d’enseignement | Langue d’évaluation | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Crédits | Pondération | Période d’enseignement |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Anglais | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 2 |
Code(s) d’AA | Activité(s) d’apprentissage (AA) | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Période d’enseignement | Pondération |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
T-ANGL-513 | 100% |
Objectifs par rapport aux acquis d'apprentissage du programme
- Compétences linguistiques - Appliquer des connaissances linguistiques à la traduction ou à l'interprétation
- Maîtriser les langues étrangères au niveau C2 pour les habiletés réceptives, C1 pour les habiletés productives
- Structurer ces connaissances linguistiques et les actualiser
- Transmettre le message (oral ou écrit) dans une autre langue en respectant les intentions, le public visé et les objectifs de son auteur, ainsi que les critères linguistiques du registre d'émission
- Compétences (inter)culturelles - Utiliser les connaissances interculturelles utiles à la compréhension, à l'analyse et à la contextualisation des activités de traduction
- Savoir reconnaître les composantes socio-culturelles sous-jacentes d'un texte oral ou écrit
- Analyser les présupposés, l'implicite, les allusions, les stéréotypes, l'intertextualité d'un document oral ou écrit
- Compétences cognitives - Maîtriser les savoirs théoriques spécifiques à la traduction et à l'interprétation, les appliquer à la pratique professionnelle et les développer de façon autonome
- Développer ses facultés d'analyse et de synthèse pour comprendre et traiter des textes complexes
- Développer ses connaissances et compétences de façon autonome, notamment en recherchant les nouveaux apports théoriques et outils du domaine, afin de faire progresser sa pratique professionnelle
Acquis d'apprentissage UE
A l'issue de cet enseignement, l'étudiant aura un aperçu de l'évolution de l'art dramatique en Grande-Bretagne, et aura eu l'occasion de s'essayer sur les planches en langue anglaise
Contenu de l'UE
Le cours se compose d'une partie théorique qui survole l'évolution historique du théâtre et de l'art dramatique en Grande-Bretagne, et d'une partie pratique directement liée à la pièce de théâtre présentée chaque année en anglais par des étudiants
Compétences préalables
Sans objet
Types d'évaluation Q1 pour l'épreuve intégrée
- Néant
Types d'évaluation Q2 pour l'épreuve intégrée
- Présentation et travaux
- Epreuves pratiques
Types d'activités
AA | |
---|---|
T-ANGL-513 |
Mode d'enseignement
AA | |
---|---|
T-ANGL-513 |
Supports principaux
AA | |
---|---|
T-ANGL-513 |
Supports principaux non reproductibles
AA | |
---|---|
T-ANGL-513 |
Supports complémentaires
AA | |
---|---|
T-ANGL-513 |
Supports complémentaires non reproductibles
AA | |
---|---|
T-ANGL-513 |
Autres références conseillées
AA | |
---|---|
T-ANGL-513 |
Evaluation du quadrimestre 1 (Q1) - type
AA | |
---|---|
T-ANGL-513 |
Evaluation du quadrimestre 1 (Q1) - commentaire
AA | |
---|---|
T-ANGL-513 |
Evaluation de l'épreuve de rattrapage du quadrimestre 1 (Q1) pour B1BA - type
AA | |
---|---|
T-ANGL-513 |
Evaluation de l'épreuve de rattrapage du quadrimestre 1 (Q1) pour B1BA - commentaire
AA | |
---|---|
T-ANGL-513 |
Evaluation du quadrimestre 2 (Q2) - type
AA | |
---|---|
T-ANGL-513 |
Evaluation du quadrimestre 2 (Q2) - commentaire
AA | |
---|---|
T-ANGL-513 |
Evaluation du quadrimestre 3 (Q3) - type
AA | |
---|---|
T-ANGL-513 |
Evaluation du quadrimestre 3 (Q3) - commentaire
AA | |
---|---|
T-ANGL-513 |