Code | Type | Head of UE | Department’s contact details | Teacher(s) |
---|---|---|---|---|
UT-M1-TRADUC-089-M | Optional UE | LEBURTON Corinne | T204 - Traduction spécialisée et Terminologie |
Language of instruction | Language of assessment | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Credits | Weighting | Term |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Anglais | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 2 |
AA Code | Teaching Activity (AA) | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Term | Weighting |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
T-ANGL-513 | 100% |
Objectives of general skills
- Linguistic Skills - Apply linguistic knowledge to the practice of translation or interpretation.
- Master the foreign languages at level C2 in reading and listening, and level C1 in writing and speaking.
- Continuously assess and maintain said linguistic knowledge;
- Transmit a message expressed in another language, orally or in writing, all the while respecting the intention, the target audience, the linguistic register and the objectives of the original language and message.
- Cultural and Intercultural Competency - Utilise intercultural knowledge in order to understand, analyse, and contextualise in the practice of translation.
- Able to recognise the socio-cultural components underlying an oral or written text.
- Analyse the assumptions, implicit or explicit, allusions, stereotypes and intertextuality of any oral or written document.
- Cognitive Skills - Possess a solid theoretical grounding in translation and/or interpretation and be able to apply it to the professional practice thereof and actively pursue further independent development of it.
- Develop the necessary analytical and synthesis faculties to be able to understand and work on complex texts.
- Develop knowledge and skills autonomously, particularly in terms of researching new theoretical approaches and tools in the field, with the aim of improving professional skills.
UE's Learning outcomes
The objective of this course is to give the student an overview of the evolution of the theatre in Britain, and some practice in acting
UE Content
The course is divided into two parts : a more theoretical one about the history of acting and playwrights in Britain, and a more practical one directly related to the play performed each year by students of the FTI-EII
Prior experience
Not applicable
Term 1 for Integrated Assessment - type
- N/A
Term 2 for Integrated Assessment - type
- Presentation and works
- Practical test
Type of Teaching Activity/Activities
AA | |
---|---|
T-ANGL-513 |
Mode of delivery
AA | |
---|---|
T-ANGL-513 |
Required Reading
AA | |
---|---|
T-ANGL-513 |
Required Learning Resources/Tools
AA | |
---|---|
T-ANGL-513 |
Recommended Reading
AA | |
---|---|
T-ANGL-513 |
Recommended Learning Resources/Tools
AA | |
---|---|
T-ANGL-513 |
Other Recommended Reading
AA | |
---|---|
T-ANGL-513 |
Term 1 Assessment - type
AA | |
---|---|
T-ANGL-513 |
Term 1 Assessment - comments
AA | |
---|---|
T-ANGL-513 |
Resit Assessment - Term 1 (B1BA1) - type
AA | |
---|---|
T-ANGL-513 |
Resit Assessment - Term 1 (B1BA1) - Comments
AA | |
---|---|
T-ANGL-513 |
Term 2 Assessment - type
AA | |
---|---|
T-ANGL-513 |
Term 2 Assessment - comments
AA | |
---|---|
T-ANGL-513 |
Term 3 Assessment - type
AA | |
---|---|
T-ANGL-513 |
Term 3 Assessment - comments
AA | |
---|---|
T-ANGL-513 |