Study programme 2022-2023 | Français | ||
Oral and Written Communication (part 4) | |||
Programme component of Bachelor's in Translation and Interpretation (MONS) (day schedule) à la Faculty of Translation and Interpretation - School of International Interpreters |
Code | Type | Head of UE | Department’s contact details | Teacher(s) |
---|---|---|---|---|
UT-B2-TRAINT-153-M | Compulsory UE | CASTADOT Elisabeth | T201 - Didactique des langues et des cultures |
|
Language of instruction | Language of assessment | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Credits | Weighting | Term |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Français | 11 | 41 | 8 | 0 | 0 | 5 | 5.00 | 2nd term |
AA Code | Teaching Activity (AA) | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Term | Weighting |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
T-FRAN-301 | Written Communication and Text Synthesis | 6 | 20 | 4 | 0 | 0 | Q2 | 60.00% |
T-FRAN-305 | Oral Communication (part b) | 5 | 21 | 4 | 0 | 0 | Q2 | 40.00% |
Programme component | ||
---|---|---|
UT-B2-TRAINT-152-M Oral and Written Communication (part 3) |
Objectives of Programme's Learning Outcomes
Learning Outcomes of UE
At the end of this training (AA Communication écrite et synthèse de textes), students will be able to :
- apply writing-techniques (reported speech, internal rephrasing, a variety of means of expression) specific to the requested text type;
- make syntheses (potentially on the basis of their own file) respecting the principle of accurate information and correct/elegant language-use.
UE Content: description and pedagogical relevance
For the learning activity Communication écrite et synthèse de textes : File development for syntheses (news and social issues). Writing of Syntheses, individualy or in subgroups, and semi-autonomous work. Various strategies of text correction and revision (training in self-correcting and correction by peers).
Prior Experience
French-level B2-C1
Type of Teaching Activity/Activities
AA | Type of Teaching Activity/Activities |
---|---|
T-FRAN-301 |
|
T-FRAN-305 |
|
Mode of delivery
AA | Mode of delivery |
---|---|
T-FRAN-301 |
|
T-FRAN-305 |
|
Required Learning Resources/Tools
AA | Required Learning Resources/Tools |
---|---|
T-FRAN-301 | Not applicable |
T-FRAN-305 | Moodle and Teams |
Recommended Learning Resources/Tools
AA | Recommended Learning Resources/Tools |
---|---|
T-FRAN-301 | Not applicable |
T-FRAN-305 | Not applicable |
Other Recommended Reading
AA | Other Recommended Reading |
---|---|
T-FRAN-301 | - Deyra M. (2008), La note de synthèse. Principes de base et cahiers d'exercices, Paris, Gualino Éditeur. - Fayet M. et Commeignes J.-D. (2008), Synthèse : mode d'emploi, Paris, Dunod, 2007 (2e édit.). - Meney L. & Jean, L. (1990). "L'expression écrite par la synthèse des textes". Québec français, (78), 58-62. - Stalloni Y. (1999), La synthèse de textes: Méthodes, exercices, épreuves : concours d'entrée aux Grandes écoles, IUFM, Paris, Ellipses. |
T-FRAN-305 | Not applicable |
Grade Deferrals of AAs from one year to the next
AA | Grade Deferrals of AAs from one year to the next |
---|---|
T-FRAN-301 | Authorized |
T-FRAN-305 | Authorized |
Term 2 Assessment - type
AA | Type(s) and mode(s) of Q2 assessment |
---|---|
T-FRAN-301 |
|
T-FRAN-305 |
|
Term 2 Assessment - comments
AA | Term 2 Assessment - comments |
---|---|
T-FRAN-301 | Not applicable |
T-FRAN-305 | The health situation may result in the obligation of distance learning and evaluation, via Teams or Moodle Examen. |
Term 3 Assessment - type
AA | Type(s) and mode(s) of Q3 assessment |
---|---|
T-FRAN-301 |
|
T-FRAN-305 |
|
Term 3 Assessment - comments
AA | Term 3 Assessment - comments |
---|---|
T-FRAN-301 | Not applicable |
T-FRAN-305 | The health situation may result in the obligation of distance learning and evaluation, via Teams or Moodle Examen. |