Study programmeFrançais
Analysis of written and oral discourse (part 2)
Programme component of Bachelor's Degree in Translation and Interpreting à la Faculty of Translation and Interpretation - School of International Interpreters
CodeTypeHead of UE Department’s
contact details
Teacher(s)
UT-B1-TRAINT-102-MCompulsory UEDELSAUT MaxenceT900 - FTI-EII - Service du Doyen
  • CASTADOT Elisabeth
  • DELSAUT Maxence
  • FAUVAUX Thierry
  • RADOMME Barbara
  • VAN GYSEL Bénédicte
  • PIEROPAN Laurence
  • BERRE Michel
  • RUCHARD Joëlle

Language
of instruction
Language
of assessment
HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) CreditsWeighting Term
  • Français
Français484201609.009.00

AA CodeTeaching Activity (AA) HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Term Weighting
T-FRAN-201Written communication (part b)723040Q230.00%
T-FRAN-203Text analysis (part b)78040Q220.00%
T-FRAN-205Reasoned French grammar (part b)300040Q225.00%
T-FRAN-207Oral communication (part b)411040Q225.00%
Unité d'enseignement

Objectives of Programme's Learning Outcomes

  • Understand and integrate cultural similarities and differences (cultural and intercultural skills)
    • Identify cultural differences and talk about them
  • Use lexicographical resources and reference materials to lead linguistic mediation activities individually or as part of a team (professional skills)
    • Use printed or electronic dictionaries and reference materials appropriately
    • Carry out, alone or in groups, activities or projects involving critical analysis
    • Communicate results or conclusions of these activities or projects in an appropriate manner
  • Conduct relevant research and report on it in a critical manner (cognitive skills)
    • Conduct targeted and reasoned documentary research in both the core language and the foreign languages studied
    • Assess the relevance and reliability of documentary sources used
    • Give a critique of the studied literature

Learning Outcomes of UE

At the end of this learning, students will be able to analyse a wide range of sentences and texts by using their grammatical and rhetorical knowledge. They will be able to express themselves accurately, concisely and correctly as well to produce structured texts and discourses in a faithful reformulation.

Content of UE

Stylistic and semantic analyses, critical thinking development and review exercises, as well as grammatical rules application exercises, summary exercises.

Prior Experience

Not applicable

Type of Assessment for UE in Q1

  • N/A

Q1 UE Assessment Comments

Not applicable

Type of Assessment for UE in Q2

  • Oral Examination
  • Written examination

Q2 UE Assessment Comments

Not applicable

Type of Assessment for UE in Q3

  • Oral examination
  • Written examination

Q3 UE Assessment Comments

Not applicable

Type of Resit Assessment for UE in Q1 (BAB1)

  • N/A

Q1 UE Resit Assessment Comments (BAB1)

Not applicable

Type of Teaching Activity/Activities

AAType of Teaching Activity/Activities
T-FRAN-201
  • Cours magistraux
  • Conférences
  • Travaux pratiques
  • Travaux de laboratoire
  • Exercices de création et recherche en atelier
  • Projet sur ordinateur
  • Etudes de cas
  • Remédiations intégrées à un type d'AA
T-FRAN-203
  • Cours magistraux
  • Conférences
  • Travaux pratiques
  • Travaux de laboratoire
  • Exercices de création et recherche en atelier
  • Projet sur ordinateur
  • Etudes de cas
  • Remédiations intégrées à un type d'AA
T-FRAN-205
  • Cours magistraux
  • Conférences
  • Remédiations intégrées à un type d'AA
T-FRAN-207
  • Travaux pratiques
  • Remédiations intégrées à un type d'AA

Mode of delivery

AAMode of delivery
T-FRAN-201
  • Face to face
T-FRAN-203
  • Face to face
T-FRAN-205
  • Face to face
T-FRAN-207
  • Face to face

Required Reading

AARequired Reading
T-FRAN-201
T-FRAN-203Note de cours - Analyse de textes Partie B - Laurence Pieropan
T-FRAN-205
T-FRAN-207

Required Learning Resources/Tools

AARequired Learning Resources/Tools
T-FRAN-201Not applicable
T-FRAN-203Not applicable
T-FRAN-205Not applicable
T-FRAN-207Press articles

Recommended Reading

AARecommended Reading
T-FRAN-201
T-FRAN-203
T-FRAN-205
T-FRAN-207

Recommended Learning Resources/Tools

AARecommended Learning Resources/Tools
T-FRAN-201Not applicable
T-FRAN-203Sans objet
T-FRAN-205Not applicable
T-FRAN-207Chuzhakin A., Delizee Anne, Godart Anne, Lenglet Cédric (2012), "Interprétation consécutive et prise de notes. Le BA-BA de l’Interprète" , Moscou : Avanglion-Print

Other Recommended Reading

AAOther Recommended Reading
T-FRAN-201Not applicable
T-FRAN-203- ADAM (JEAN-MICHEL), Éléments de linguistique textuelle : théorie et pratique de l'analyse textuelle, Liège, P. Mardaga, 1990, coll. « Philosophie et langage ». - AMOSSY (RUTH), L'argumentation dans le discours, Paris, Nathan, 2000, coll. « Fac. Linguistique ». - BRETON (PHILIPPE), Convaincre sans manipuler : apprendre à argumenter, Paris, La Découverte, 2008, coll. « Social ». - ROSIER (LAURENCE), Le discours rapporté en français, Paris, Ophrys, 2008, coll. « L'Essentiel Français ».
T-FRAN-205GREVISSE M., GOOSSE A., Le Bon Usage, 15e édit., Bruxelles, Duculot, 2011. 
MARTIN R., Comprendre la linguistique, Paris, Presses universitaires de France, 2004 (2e édit.).
RIEGEL M., PELLAT J.-C., RIOUL R., Grammaire méthodique du français, 5e édition, Paris, Presses universitaires de France, 2014.
SIOUFFI G. et VAN RAEMDONCK, Cent fiches pour comprendre les notions de grammaire, Paris, Bréal, 2007.
WILMET, M., Grammaire critique du français, 5e édit., Bruxelles, De Boeck & Larcier, 2010.
WILMET, M. Grammaire rénovée du français, Bruxelles, De Boeck & Larcier, 2007.
T-FRAN-207Not applicable

Grade Deferrals of AAs from one year to the next

AAGrade Deferrals of AAs from one year to the next
T-FRAN-201Autorisé
T-FRAN-203Autorisé
T-FRAN-205Autorisé
T-FRAN-207Autorisé
Date de génération : 17/03/2017
20, place du Parc, B7000 Mons - Belgique
Tél: +32 (0)65 373111
Courriel: info.mons@umons.ac.be