Programme d’études 2022-2023 | English | ||
Sous-titrage et adaptation du texte à l'écran | |||
Unité d’enseignement du programme de Master de spécialisation en sciences du langage (MONS) (Horaire jour) à la Faculté de Traduction et d'Interprétation - Ecole d'Interprètes Internationaux |
Code | Type | Responsable | Coordonnées du service | Enseignant(s) |
---|---|---|---|---|
UT-S1-SCLANG-030-M | UE Obligatoire | HAMAOUI Najwa | R350 - Service de l'Institut de Recherche en Sciences et Technologies du Langage |
|
Langue d’enseignement | Langue d’évaluation | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Crédits | Pondération | Période d’enseignement |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Français | 7.5 | 7.5 | 0 | 0 | 0 | 3 | 3.00 | 1er quadrimestre |
Code(s) d’AA | Activité(s) d’apprentissage (AA) | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Période d’enseignement | Pondération |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
T-ISCL-056 | Sous-titrage et adaptation du texte à l'écran | 7.5 | 7.5 | 0 | 0 | 0 | Q1 | 100.00% |
Unité d'enseignement | ||
---|---|---|
UT-S1-SCLANG-031-M Respeaking |
Objectifs par rapport aux acquis d'apprentissage du programme
Acquis d'apprentissage de l'UE
L'étudiant sera capable de : * présenter un travail de recherche technique sur un aspect de sous-titrage * d'utiliser cette technologie professionnelle et d'identifier les similarités et les différences entre plusieurs logiciels de ST. * d'entreprendre des recherches sur le sous-titrages sur des questions ponctuelles comme " les contraintes, les normes, l'affichage ou la vitesse de lecture etc... ", qui relèvent de la théorie et de la pratique, y compris une bibliographie liée à un TP ;
Contenu de l'UE : descriptif et cohérence pédagogique
1. Définition du concept & des typologies de la traduction / interprétation audiovisuelle. 2. Historique du Sous-titrage. 3. Rôle du sous-titrage dans la traduction et l'interprétation audiovisuelle de demain. Quel est le rôle du traducteur dans cette formule ? 4. Avantages et inconvénients du sous-titrage . 5. Technologie, logiciels et procédés. 6. Approche multidimensionnelle de cette technique. 7. La source, la cible et le rôle pivotant de la technique. 8. La source (public & documents) et ses statuts. 9. La cible (public & documents) et ses statuts. 10. L'évolution des logiciels et procédés du système et l'avenir. 11. Procédures et techniques de recherche pour une analyse bibliographique sur le sous-titrage.
Compétences préalables
Sans objet
Types d'activités
AA | Types d'activités |
---|---|
T-ISCL-056 |
|
Mode d'enseignement
AA | Mode d'enseignement |
---|---|
T-ISCL-056 |
|
Supports principaux non reproductibles
AA | Supports principaux non reproductibles |
---|---|
T-ISCL-056 | Sans objet |
Supports complémentaires non reproductibles
AA | Support complémentaires non reproductibles |
---|---|
T-ISCL-056 | Sans objet |
Autres références conseillées
AA | Autres références conseillées |
---|---|
T-ISCL-056 | Sans objet |
Reports des notes d'AA d'une année à l'autre
AA | Reports des notes d'AA d'une année à l'autre |
---|---|
T-ISCL-056 | Autorisé |
Evaluation du quadrimestre 1 (Q1) - type
AA | Type(s) et mode(s) d'évaluation du Q1 |
---|---|
T-ISCL-056 |
|
Evaluation du quadrimestre 1 (Q1) - commentaire
AA | Commentaire sur l'évaluation Q1 |
---|---|
T-ISCL-056 | Examen oral |
Evaluation de l'épreuve de rattrapage du quadrimestre 1 (Q1) pour B1BA - type
AA | Type(s) et mode(s) d'évaluation rattrapage Q1(BAB1) |
---|---|
T-ISCL-056 |
|
Evaluation du quadrimestre 3 (Q3) - type
AA | Type(s) et mode(s) d'évaluation du Q3 |
---|---|
T-ISCL-056 |
|
Evaluation du quadrimestre 3 (Q3) - commentaire
AA | Commentaire sur l'évaluation Q3 |
---|---|
T-ISCL-056 | Examen oral |