Programme d’études 2022-2023English
Langues des signes (niveau 2)
Unité d’enseignement du programme de Master en traduction (MONS) (Horaire jour) à la Faculté de Traduction et d'Interprétation - Ecole d'Interprètes Internationaux

CodeTypeResponsable Coordonnées
du service
Enseignant(s)
UT-M1-TRADUC-103-MUE optionnelleMUSIN FlorenceT900 - FTI-EII - Service du Doyen
  • MUSIN Florence

Langue
d’enseignement
Langue
d’évaluation
HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) CréditsPondération Période
d’enseignement
  • Français
Français60000044.001er quadrimestre

Code(s) d’AAActivité(s) d’apprentissage (AA) HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Période
d’enseignement
Pondération
T-DOYE-103Langues des signes (niveau 2)600000Q1100.00%

Unité d'enseignement

Objectifs par rapport aux acquis d'apprentissage du programme

  • Compétences linguistiques - Appliquer des connaissances linguistiques à la traduction ou à l'interprétation.
    • Maîtriser la langue de base (le français) au niveau C2 du CECR.
    • Maîtriser les langues étrangères au niveau C2 pour les habiletés réceptives, C1 pour les habiletés productives.
    • Structurer ces connaissances linguistiques et les actualiser.
    • Transmettre le message (oral ou écrit) dans une autre langue en respectant les intentions, le public visé et les objectifs de son auteur, ainsi que les critères linguistiques du registre d'émission.
  • Compétences (inter)culturelles - Utiliser les connaissances interculturelles utiles à la compréhension, à l'analyse et à la contextualisation des activités de traduction.
    • Connaître l'environnement politique, social et culturel de la langue de base et des langues étudiées et actualiser ces connaissances.
  • Compétences thématiques - Développer et appliquer des connaissances thématiques relevant des domaines dans lesquels s'exerce l'activité de traduction ou d'interprétation.
    • Identifier ses besoins en information et documentation.
  • Compétences cognitives - Maîtriser les savoirs théoriques spécifiques à la traduction et à l'interprétation, les appliquer à la pratique professionnelle et les développer de façon autonome.
    • Prendre conscience des techniques de transposition à partir d'éclairages théoriques et débouchant sur l'automatisation des pratiques.

Acquis d'apprentissage de l'UE

L'étudiant sera capable d'exercer les compétences suivantes :
la compréhension globale et l'utilisation active et spontanée d'expressions fréquemment utilisées et d'énoncés simples,
dans le cadre de situations de la vie quotidienne, en relation avec les champs thématiques relatifs à des domaines de priorité immédiate, et dans le respect des règles élémentaires de la grammaire de base :

* en compréhension visuelle
de percevoir et comprendre globalement des messages simples signés clairement, liés à des besoins élémentaires et/ou de priorité immédiate, y compris des messages nouveaux dont les éléments sont connus ou reconnaissables ;
        
* en interaction
en utilisant un répertoire mémorisé de signes et d'expressions, et en composant des énoncés courts pour produire correctement les signes moins familiers, et pour maintenir la communication sans toutefois être capable de mener la conversation ;
de participer à des échanges sociaux sans nécessairement alimenter spontanément la conversation ;
d'interagir et donc répondre à des questions simples et en poser, réagir à des affirmations et en émettre, demander et donner des informations ou des instructions dans le domaine des activités et des situations familières prévisibles de la vie quotidienne ;
de dire ce qu'il aime ou pas ;
d'exprimer son accord ou son désaccord ;

 * en production en continu
en utilisant un répertoire mémorisé de signes et d'expressions, et en composant des énoncés courts pour produire correctement les signes moins familiers ;
de décrire ou présenter brièvement les gens, la famille, les conditions de vie, sa formation, son travail et les activités quotidiennes actuelles ou récentes, en utilisant une série de phrases ou d'expressions simples.

Contenu de l'UE : descriptif et cohérence pédagogique

Par la perception de divers éléments du langage (signaire y compris les signes et variantes linguistiques régionales, grammaire, rythme, éléments paralinguistiques), dans le respect de la culture sourde, l'étudiant sera capable de :
         comprendre des messages signés ;
         signer ;
         signer en différé.

Activités de communication langagière
En recourant à la gestuelle corporelle à savoir,
         les yeux comme outils d'observation
pour percevoir l'expression du visage et du corps, les signes et l'espace de signation ;
pour comprendre le signe par lui-même (sans le support d'un mot).
         les mains (souplesse et vitesse d'exécution),
         l'expression faciale,
         l'expression corporelle (souplesse du tronc, des épaules, des bras, du cou et de la tête, des poignets et des mains).
l'étudiant sera capable :
        
* en compréhension visuelle
dans le cadre d'un échange mené lentement, signé clairement et dans des conditions spatiales adéquates ;
de comprendre des expressions et un signaire très fréquents relatifs à :
sa personne,
ses besoins concrets,
sa famille,
son environnement proche,
son travail.
de comprendre l'essentiel de messages simples et clairs ;

* en interaction
       en utilisant un répertoire mémorisé de signes et d'expressions, et en composant des énoncés courts, avec des pauses pour chercher ses signes, pour produire correctement les signes moins familiers, et pour maintenir la communication sans toutefois être capable de mener la conversation ;
d'intervenir dans des échanges sociaux courts, en utilisant les formes élémentaires de politesse ;
de communiquer lors de tâches simples et habituelles ne demandant qu'un échange d'informations simple et direct sur des activités et des sujets familiers ;
d'avoir des échanges simples et courts sans toutefois être capable de mener la conversation ;
de poser des questions, de répondre à des questions et d'échanger des idées et des renseignements dans des situations familières prévisibles de la vie quotidienne ;
d'expliquer ce qu'il aime ou pas ;
d'exprimer son accord ou son désaccord ;
d'indiquer qu'il suit ou ne suit pas la discussion et de demander de répéter en cas d'incompréhension ;

*en production en continu
       en utilisant un répertoire mémorisé de signes et d'expressions, et en composant des énoncés courts, avec des pauses pour chercher ses signes, pour produire correctement les signes moins familiers ;
de décrire ou de présenter brièvement les gens, la famille, les conditions de vie, sa formation, son travail et les activités quotidiennes actuelles ou récentes, en utilisant une série de phrases ou d'expressions simples ;
d'expliquer ce qu'il aime ou n'aime pas,

en utilisant les éléments de grammaire (et le signaire qui s'y rapporte) ci-dessous :
l'ordre des signes,
l'affirmation, l'interrogation, l'impératif,
la négation (les signes de la négation),
la spatialisation (espace réel, espace iconique, espace grammatical),
la topicalisation : introduction au concept de "Topicalisation" en LSFB,
la topicalisation avec l'interrogation,
le rythme, l'intensité des signes (introduction),
les différents types de pluriels,
les transferts de taille et de forme (niveau élémentaire),
les transferts personnels (classique, loupe, stéréotype, proforme),
les transferts situationnels (niveau élémentaire),
les classificateurs,
les verbes de manipulation/de préhension,
les verbes multi-directionnels,
les lignes du temps,
les adverbes.
 

Compétences préalables

Maîtriser les acquis d'apprentissage de l'unité d'enseignement  "Langues des signes (niveau 2) ", à savoir :
dans le cadre de situations de la vie quotidienne, en relation avec les champs thématiques relatifs à des domaines de priorité immédiate, et dans le respect des règles élémentaires de la grammaire de base :

* en compréhension visuelle ;
percevoir et comprendre globalement des messages simples signés clairement, liés à des besoins élémentaires et/ou de priorité immédiate, y compris des messages nouveaux dont les éléments sont connus ou reconnaissables ;

* en interaction
en utilisant un répertoire mémorisé de signes et d'expressions simples, et en composant des énoncés très courts, isolés, généralement stéréotypés pour produire correctement les signes moins familiers, et pour maintenir la communication ;
interagir et donc répondre à des questions simples et en poser, réagir à des affirmations et en émettre, demander et donner des informations ou des instructions dans le domaine des besoins immédiats ou sur des sujets très familiers ;

* en production en continu
en utilisant un répertoire mémorisé de signes et d'expressions simples, et en composant des énoncés très courts, isolés, généralement stéréotypés pour produire correctement les signes moins familiers, et pour maintenir la communication ;
utiliser des expressions, des iconicités et produire des phrases simples pour se présenter, présenter des gens qu'il connaît, décrire son lieu d'habitation et expliquer ce qu'il fait.

Types d'activités

AATypes d'activités
T-DOYE-103
  • Cours magistraux

Mode d'enseignement

AAMode d'enseignement
T-DOYE-103
  • En présentiel

Supports principaux non reproductibles

AASupports principaux non reproductibles
T-DOYE-103Sans objet

Supports complémentaires non reproductibles

AASupport complémentaires non reproductibles
T-DOYE-103Sans objet

Autres références conseillées

AAAutres références conseillées
T-DOYE-103Sans objet

Reports des notes d'AA d'une année à l'autre

AAReports des notes d'AA d'une année à l'autre
T-DOYE-103Autorisé

Evaluation du quadrimestre 1 (Q1) - type

AAType(s) et mode(s) d'évaluation du Q1
T-DOYE-103
  • Examen écrit - En présentiel
  • Production (travail écrit, rapport, essai, collection, produit…) à déposer - En présentiel
  • Examen oral - En présentiel
  • Présentation orale - En présentiel

Evaluation du quadrimestre 1 (Q1) - commentaire

AACommentaire sur l'évaluation Q1
T-DOYE-103Sans objet

Evaluation de l'épreuve de rattrapage du quadrimestre 1 (Q1) pour B1BA - type

AAType(s) et mode(s) d'évaluation rattrapage Q1(BAB1)
T-DOYE-103
  • Néant - Néant

Evaluation du quadrimestre 3 (Q3) - type

AAType(s) et mode(s) d'évaluation du Q3
T-DOYE-103
  • Examen écrit - En présentiel
  • Production (travail écrit, rapport, essai, collection, produit…) à déposer - En présentiel
  • Examen oral - En présentiel
  • Présentation orale - En présentiel

Evaluation du quadrimestre 3 (Q3) - commentaire

AACommentaire sur l'évaluation Q3
T-DOYE-103Sans objet
(*) HT : Heures théoriques - HTPE : Heures de travaux pratiques encadrés - HTPS : Heures de travaux pratiques supervisés - HD : Heures diverses - HR : Heures de remédiation - Dans la colonne Pér. (Période), A=Année, Q1=1er quadrimestre et Q2=2e quadrimestre
Date de dernière mise à jour de la fiche ECTS par l'enseignant : 10/06/2022
Date de dernière génération automatique de la page : 21/06/2023
20, place du Parc, B7000 Mons - Belgique
Tél: +32 (0)65 373111
Courriel: info.mons@umons.ac.be