Programme d’études 2022-2023English
Cours généraux 2
Unité d’enseignement du programme de Bachelier en traduction et interprétation (MONS) (Horaire jour) à la Faculté de Traduction et d'Interprétation - Ecole d'Interprètes Internationaux

CodeTypeResponsable Coordonnées
du service
Enseignant(s)
UT-B2-TRAINT-018-MUE ObligatoireVANDERBAUWHEDE GudrunT202 - Traductologie et linguistique de corpus
  • VANDERBAUWHEDE Gudrun

Langue
d’enseignement
Langue
d’évaluation
HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) CréditsPondération Période
d’enseignement
  • Français
Français26000033.001er quadrimestre

Code(s) d’AAActivité(s) d’apprentissage (AA) HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Période
d’enseignement
Pondération
T-DOYE-301Linguistique260000Q1100.00%

Unité d'enseignement

Objectifs par rapport aux acquis d'apprentissage du programme

  • Compétences culturelles et interculturelles - Connaître et intégrer les similitudes et différences culturelles.
    • Acquérir des connaissances dans des domaines divers, notamment ceux où s'exerce l'activité traduisante.
  • Compétences technologiques - Se servir d'outils technologiques courants.
    • Utiliser efficacement les outils bureautiques courants et les logiciels d'aide à la rédaction.

Acquis d'apprentissage de l'UE

A l'issue de cet enseignement, les étudiants maîtriseront les concepts de base en linguistique. Les étudiants seront également capables de résoudre des exercices simples permettant d'appliquer ces concepts de base. Enfin, les étudiants possèderont les outils conceptuels et méthodologiques nécessaires pour nourrir une réflexion critique sur la parole, les langues et le langage, au-delà d'une approche normative ou purement descriptive.

Contenu de l'UE : descriptif et cohérence pédagogique

1. Introduction
2. Histoire de la linguistique
3. Phonétique
4. Phonologie
5. Morphologie
6. Syntaxe
7. Sémantique
8. Pragmatique
9. Séance d'exercices
10. Aspects cognitifs
11. Sociolinguistique
12. Traductologie

Compétences préalables

Sans objet

Types d'activités

AATypes d'activités
T-DOYE-301
  • Cours magistraux

Mode d'enseignement

AAMode d'enseignement
T-DOYE-301
  • En présentiel

Supports principaux non reproductibles

AASupports principaux non reproductibles
T-DOYE-301Disponible via Moodle: copies de slides

Supports complémentaires non reproductibles

AASupport complémentaires non reproductibles
T-DOYE-301Sans objet

Autres références conseillées

AAAutres références conseillées
T-DOYE-301Sans objet

Reports des notes d'AA d'une année à l'autre

AAReports des notes d'AA d'une année à l'autre
T-DOYE-301Autorisé

Evaluation du quadrimestre 1 (Q1) - type

AAType(s) et mode(s) d'évaluation du Q1
T-DOYE-301
  • Examen écrit - En présentiel

Evaluation du quadrimestre 1 (Q1) - commentaire

AACommentaire sur l'évaluation Q1
T-DOYE-301Sans objet

Evaluation de l'épreuve de rattrapage du quadrimestre 1 (Q1) pour B1BA - type

AAType(s) et mode(s) d'évaluation rattrapage Q1(BAB1)
T-DOYE-301
  • Examen écrit - En présentiel

Evaluation du quadrimestre 3 (Q3) - type

AAType(s) et mode(s) d'évaluation du Q3
T-DOYE-301
  • Examen écrit - En présentiel

Evaluation du quadrimestre 3 (Q3) - commentaire

AACommentaire sur l'évaluation Q3
T-DOYE-301Sans objet
(*) HT : Heures théoriques - HTPE : Heures de travaux pratiques encadrés - HTPS : Heures de travaux pratiques supervisés - HD : Heures diverses - HR : Heures de remédiation - Dans la colonne Pér. (Période), A=Année, Q1=1er quadrimestre et Q2=2e quadrimestre
Date de dernière mise à jour de la fiche ECTS par l'enseignant : 19/04/2022
Date de dernière génération automatique de la page : 21/06/2023
20, place du Parc, B7000 Mons - Belgique
Tél: +32 (0)65 373111
Courriel: info.mons@umons.ac.be