Programme d’études 2020-2021English
Traduction multidisciplinaire : arabe
Unité d’enseignement du programme de Master en traduction, à finalité spécialisée traduction multidisciplinaire à la Faculté de Traduction et d'Interprétation - Ecole d'Interprètes Internationaux

Les étudiants sont invités à consulter les fiches ECTS des AA pour prendre connaissance des modalités d’évaluation spéciales Covid-19 éventuellement prévues pour la fin du Q3

CodeTypeResponsable Coordonnées
du service
Enseignant(s)
UT-M2-TRADMU-008-MUE ObligatoireHMAMI AbderrahimT207 - Centre d'Etudes et Recherches Multimédia et études euro-méditerranéennes et orientales
  • HMAMI Abderrahim
  • HAMAOUI Najwa

Langue
d’enseignement
Langue
d’évaluation
HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) CréditsPondération Période
d’enseignement
  • Arabe
Arabe226800077.001er quadrimestre

Code(s) d’AAActivité(s) d’apprentissage (AA) HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Période
d’enseignement
Pondération
T-ARAB-603Traduction du français vers la langue étrangère723000Q130.00%
T-ARAB-602Traduction spécialisée de la langue étrangère vers le français1545000Q170.00%

Unité d'enseignement
Prérequis

Objectifs par rapport aux acquis d'apprentissage du programme

Combinaison linguistique

Unité d’enseignement de la combinaison linguistique

Acquis d'apprentissage UE


- traduir un discours dégageant sa structure et en s'aidant le cas échéant de notes ;
- appréhender et de traduir un discours moyennant une préparation documentaire ;
- reproduire dans la langue cible correct et fluide, sans erreurs de sens, et de le communiquer de façon convaincante à leurs auditeurs ;
- décrire et de justifier les stratégies qu'ils mettent en oeuvre.
- traduir un texte ou un discours dans des conditions proches de la réalité professionnelle ;
- sans commettre d'erreurs de sens ; - dans un arabe correct, témoignant de la maîtrise des registres et nuances, et respectueux des traditions rhétoriques ;




 

Contenu de l'UE

Contenu du cours :Traduction français-arabe
- Bibliographie : Une large bibliographie fournie.
- Divers articles ( textes, articles de presse, documents et discours )

Compétences préalables

Sans objet

Types d'évaluations Q1 pour l'UE

  • Présentation et/ou travaux
  • Examen oral
  • Examen écrit

Commentaire sur les évaluations Q1 de l'UE

Présentiel ou Teams

Types d'évaluation Q3 pour l'UE

  • Présentation et/ou travaux
  • Examen oral
  • Examen écrit

Commentaire sur les évaluations Q3 de l'UE

Présentiel ou Teams

Types d'évaluation rattrapage BAB1 (Q1) pour l'UE

  • Présentation et/ou travaux
  • Examen oral
  • Examen écrit

Commentaire sur les évaluations rattr. Q1 de l'UE

Sans objet

Types d'activités

AATypes d'activités
T-ARAB-603
  • Cours magistraux
  • Travaux pratiques
T-ARAB-602
  • Cours magistraux
  • Conférences
  • Travaux pratiques
  • Projet sur ordinateur

Mode d'enseignement

AAMode d'enseignement
T-ARAB-603
  • Mixte
T-ARAB-602
  • Mixte

Supports principaux

AA
T-ARAB-603
T-ARAB-602

Supports principaux non reproductibles

AASupports principaux non reproductibles
T-ARAB-603conférences, discours, articles 
T-ARAB-602conférences, discours, articles 

Supports complémentaires

AA
T-ARAB-603
T-ARAB-602

Supports complémentaires non reproductibles

AASupport complémentaires non reproductibles
T-ARAB-603Sans objet
T-ARAB-602Sans objet

Autres références conseillées

AAAutres références conseillées
T-ARAB-603Articles, livres et sites Internets
T-ARAB-602Références sur Internet

Reports des notes d'AA d'une année à l'autre

AAReports des notes d'AA d'une année à l'autre
T-ARAB-603Autorisé
T-ARAB-602Autorisé
(*) HT : Heures théoriques - HTPE : Heures de travaux pratiques encadrés - HTPS : Heures de travaux pratiques supervisés - HD : Heures diverses - HR : Heures de remédiation - Dans la colonne Pér. (Période), A=Année, Q1=1er quadrimestre et Q2=2e quadrimestre
Date de génération : 09/07/2021
20, place du Parc, B7000 Mons - Belgique
Tél: +32 (0)65 373111
Courriel: info.mons@umons.ac.be