Programme d’études 2020-2021English
Langue (néerlandais)
Unité d’enseignement du programme de Bachelier en traduction et interprétation à la Faculté de Traduction et d'Interprétation - Ecole d'Interprètes Internationaux

Les étudiants sont invités à consulter les fiches ECTS des AA pour prendre connaissance des modalités d’évaluation spéciales Covid-19 éventuellement prévues pour la fin du Q3

CodeTypeResponsable Coordonnées
du service
Enseignant(s)
UT-BM-TRAINT-109-MUE optionnelleKYGNEE PaulienT202 - Traductologie et linguistique de corpus
  • KYGNEE Paulien

Langue
d’enseignement
Langue
d’évaluation
HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) CréditsPondération Période
d’enseignement
  • Néerlandais
Néerlandais72300022.001er quadrimestre

Code(s) d’AAActivité(s) d’apprentissage (AA) HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Période
d’enseignement
Pondération
T-NEER-401Langue723000Q1100.00%

Unité d'enseignement

Objectifs par rapport aux acquis d'apprentissage du programme

  • Compétences linguistiques - Maîtriser la langue de base et les langues étrangères.
    • En langues étrangères, communiquer aisément et adéquatement dans les deux langues étrangères de la combinaison de base, maîtrisée au minimum au niveau B2 du Cadre européen de référence pour les langues.
  • Compétences professionnelles - Utiliser des ressources lexicographiques et des ouvrages de référence pour faire aboutir, seul ou en groupe, des activités de médiation linguistique.
    • Se servir avec discernement de dictionnaires et ouvrages de référence imprimés ou électroniques.

Acquis d'apprentissage UE

À l'issue des cours de langue du 3e bloc, les étudiants maîtriseront la langue étrangère au niveau B2+ du Cadre européen commun de référence pour les langues. Ils seront capables :
- d'indiquer le lien entre les idées, de mettre en valeur les points significatifs ; de relier les phrases en un discours clair et suivi en utilisant des articulateurs ;
- d'argumenter en tenant compte des autres locuteurs et en faisant le lien avec leurs déclarations et déductions ;
- de négocier, par écrit et oralement, des solutions adéquates aux problèmes de la vie quotidienne.   

 

Contenu de l'UE

Activités réceptives et productives ciblées sur les capacités discursives, un discours social efficace et les stratégies de négociation.
Accent sur l'interaction avec des locuteurs natifs et les savoir-faire interculturels
 

Compétences préalables

Sans objet

Types d'évaluations Q1 pour l'UE

  • Examen oral
  • Examen écrit

Commentaire sur les évaluations Q1 de l'UE

Sans objet

Types d'évaluation Q3 pour l'UE

  • Examen oral
  • Examen écrit

Commentaire sur les évaluations Q3 de l'UE

Sans objet

Types d'évaluation rattrapage BAB1 (Q1) pour l'UE

  • Néant

Commentaire sur les évaluations rattr. Q1 de l'UE

Sans objet

Types d'activités

AATypes d'activités
T-NEER-401
  • Cours magistraux
  • Travaux pratiques

Mode d'enseignement

AAMode d'enseignement
T-NEER-401
  • Mixte

Supports principaux

AA
T-NEER-401

Supports principaux non reproductibles

AASupports principaux non reproductibles
T-NEER-401Sans objet

Supports complémentaires

AA
T-NEER-401

Supports complémentaires non reproductibles

AASupport complémentaires non reproductibles
T-NEER-401M. Baelen, Degrave P., de Rycke K., Hiligsmann P. (2018); Néerlandais - Comprendre et exploiter des textes d'actualité; De Boeck superieur

Autres références conseillées

AAAutres références conseillées
T-NEER-401Sans objet

Reports des notes d'AA d'une année à l'autre

AAReports des notes d'AA d'une année à l'autre
T-NEER-401Autorisé
(*) HT : Heures théoriques - HTPE : Heures de travaux pratiques encadrés - HTPS : Heures de travaux pratiques supervisés - HD : Heures diverses - HR : Heures de remédiation - Dans la colonne Pér. (Période), A=Année, Q1=1er quadrimestre et Q2=2e quadrimestre
Date de génération : 09/07/2021
20, place du Parc, B7000 Mons - Belgique
Tél: +32 (0)65 373111
Courriel: info.mons@umons.ac.be