Programme d’études 2018-2019English
Maîtrise et analyse du discours oral et écrit (partie 3)
Unité d’enseignement du programme de Bachelier en traduction et interprétation à la Faculté de Traduction et d'Interprétation - Ecole d'Interprètes Internationaux
CodeTypeResponsable Coordonnées
du service
Enseignant(s)
UT-B2-TRAINT-001-MUE optionnelleFAUVAUX ThierryT203 - Communication écrite

    Langue
    d’enseignement
    Langue
    d’évaluation
    HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) CréditsPondération Période
    d’enseignement
      0000066.00

      Code(s) d’AAActivité(s) d’apprentissage (AA) HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Période
      d’enseignement
      Pondération

      Unité d'enseignement
      Prérequis

      Acquis d'apprentissage UE

      A l'issue de cet enseignement, les étudiants seront capables d'identifier les paramètres de la situation de communication, les modalités énonciatives et les composants de la superstructure argumentative d'énoncés ou de discours oraux et écrits. Ils auront acquis la maîtrise des principales notions relevant de la lexicologie et de la lexicographie. Il aura été sensibilisé à l'utilisation de la ponctuation, particulièrement dans le cadre spécifique de l'argumentation, et aux diverses formes et modalités du discours indirect.

      Contenu de l'UE

      Exposés théoriques et exercices d'application sur des discours oraux et écrits. Principales notions relevant de la lexicologie et de la lexicographie. La lexicologie, notions et termes, sous-domaines. La morphologie lexicale (morphème et familles de mots). La néologie : dérivation (préfixation, suffixation), composition (marques, classes, composition savante), emprunt et troncation. La sémantique lexicale – le signe linguistique. Les modèles d'analyse du sens lexical. Les relations sémantiques (hyperonymie, hyponymie, synonyme et antonymie). Polysémie. Paronymie. Mécanismes des tropes. La lexicographie. Mise en perspective historique. Notions de lexicographie. Macrostructure et microstructure. Types de définition. Les exemples.  Exercices d'application. Exercices de rédaction préparant à la synthèse de textes. Exposés théoriques et exercices d'application sur des discours oraux et écrits.

      Compétences préalables

      Français niveau B2

      Types d'évaluations Q1 pour l'UE

      • Examen écrit
      • Exercice(s) coté(s)

      Commentaire sur les évaluations Q1 de l'UE

      Sans objet

      Types d'évaluation Q3 pour l'UE

      • Examen écrit
      • Exercice(s) coté(s)

      Commentaire sur les évaluations Q3 de l'UE

      Sans objet

      Types d'évaluation rattrapage BAB1 (Q1) pour l'UE

      • Néant

      Commentaire sur les évaluations rattr. Q1 de l'UE

      Sans objet

      (*) HT : Heures théoriques - HTPE : Heures de travaux pratiques encadrés - HTPS : Heures de travaux pratiques supervisés - HD : Heures diverses - HR : Heures de remédiation - Dans la colonne Pér. (Période), A=Année, Q1=1er quadrimestre et Q2=2e quadrimestre
      Date de génération : 02/05/2019
      20, place du Parc, B7000 Mons - Belgique
      Tél: +32 (0)65 373111
      Courriel: info.mons@umons.ac.be