Programme d’études 2017-2018English
Langue néerlandaise (partie 2)
Unité d’enseignement du programme de Bachelier en traduction et interprétation à la Faculté de Traduction et d'Interprétation - Ecole d'Interprètes Internationaux
CodeTypeResponsable Coordonnées
du service
Enseignant(s)
UT-BM-TRAINT-013-MUE optionnelleLAUWERYS KrisT202 - Traductologie et linguistique de corpus

    Langue
    d’enseignement
    Langue
    d’évaluation
    HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) CréditsPondération Période
    d’enseignement
      Néerlandais00000662e quadrimestre

      Code(s) d’AAActivité(s) d’apprentissage (AA) HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Période
      d’enseignement
      Pondération
      T-NEER-30650.00%
      T-NEER-50250.00%

      Unité d'enseignement

      Objectifs par rapport aux acquis d'apprentissage du programme

      • Compétences linguistiques - Maîtriser la langue de base et les langues étrangères.
        • En langues étrangères, communiquer aisément et adéquatement dans les deux langues étrangères de la combinaison de base, maîtrisée au minimum au niveau B2 du Cadre européen de référence pour les langues.
      • Compétences culturelles et interculturelles - Connaître et intégrer les similitudes et différences culturelles.
        • Démontrer une réelle connaissance des cultures en présence.
        • S'approprier les codes et conventions des cultures étrangères pour les besoins de relations interpersonnelles.
        • Acquérir des connaissances dans des domaines divers, notamment ceux où s'exerce l'activité traduisante.
      • Compétences professionnelles - Utiliser des ressources lexicographiques et des ouvrages de référence pour faire aboutir, seul ou en groupe, des activités de médiation linguistique.
        • Se servir avec discernement de dictionnaires et ouvrages de référence imprimés ou électroniques.
        • Mener à bien, seul ou en groupe, des activités ou projets mobilisant l'analyse critique.
        • Communiquer dans des formes appropriées les résultats ou conclusions de ces activités ou projets.
      • Compétences cognitives - Effectuer des recherches documentaires et en rendre compte de façon critique.
        • Effectuer des recherches documentaires ciblées et raisonnées, tant dans la langue de base que les langues étrangères étudiées.
        • Evaluer la pertinence et la fiabilité des sources documentaires utilisées.
        • Rendre compte d'une recherche documentaire critique.

      Acquis d'apprentissage UE

      Les étudiants maîtriseront la langue étrangère au niveau C1 du Cadre européen commun de référence pour les langues. Ils seront capables de :
      - comprendre une grande gamme de textes longs et exigeants et leurs significations implicites ;
      - s'exprimer spontanément et couramment sans trop apparemment devoir chercher leurs mots ;
      - s'exprimer sur des sujets complexes de façon claire et bien structurée et manifester leur contrôle des outils d'organisation, d'articulation et de cohésion du discours. Ils seront également capables :
      - d'identifier, de situer et de décrire des faits marquants considérés comme relevant de la culture générale (historique, géographique, socio-économique) d'un locuteur natif ;
      - d'effectuer des recherches documentaires pertinentes et efficaces sur ces sujets ;
      - de rendre compte de leurs questionnements et de leurs recherches.

      Contenu de l'UE

      Analyse et commentaire de documents textuels et audiovisuels sélectionnés en fonction de leur pertinence quant au contexte socioculturel de la langue étudiée.
      Activités ciblant les connaissances linguistiques et culturelles, mais aussi les compétences discursives, fonctionnelles et heuristiques. Familiarisation avec le contexte géographique, historique et socio-économique de l'environnement culturel de la langue étudiée.
      Recherches et travaux personnels sur des sujets liés à ces matières.

      Compétences préalables

      Sans objet

      Types d'évaluations Q2 pour l'UE

      • Examen oral
      • Examen écrit

      Commentaire sur les évaluations Q2 de l'UE

      Sans objet

      Types d'évaluation Q3 pour l'UE

      • Examen oral
      • Examen écrit

      Commentaire sur les évaluations Q3 de l'UE

      Sans objet

      Types d'activités

      AA
      T-NEER-306
      T-NEER-502

      Mode d'enseignement

      AA
      T-NEER-306
      T-NEER-502

      Supports principaux

      AA
      T-NEER-306
      T-NEER-502

      Supports principaux non reproductibles

      AA
      T-NEER-306
      T-NEER-502

      Supports complémentaires

      AA
      T-NEER-306
      T-NEER-502

      Supports complémentaires non reproductibles

      AA
      T-NEER-306
      T-NEER-502

      Autres références conseillées

      AA
      T-NEER-306
      T-NEER-502

      Reports des notes d'AA d'une année à l'autre

      AA
      T-NEER-306
      T-NEER-502
      (*) HT : Heures théoriques - HTPE : Heures de travaux pratiques encadrés - HTPS : Heures de travaux pratiques supervisés - HD : Heures diverses - HR : Heures de remédiation - Dans la colonne Pér. (Période), A=Année, Q1=1er quadrimestre et Q2=2e quadrimestre
      Date de génération : 17/05/2018
      20, place du Parc, B7000 Mons - Belgique
      Tél: +32 (0)65 373111
      Courriel: info.mons@umons.ac.be