Programme d’étudesEnglish
Langue néerlandaise (partie 1)
Unité d’enseignement du programme de Bachelier en traduction et interprétation à la Faculté de Traduction et d'Interprétation - Ecole d'Interprètes Internationaux
CodeTypeResponsable Coordonnées
du service
Enseignant(s)
UT-B1-TRAINT-113-MUE ObligatoireHENN CarolaT900 - FTI-EII - Service du Doyen
  • HENN Carola
  • CARDOEN Hanne
  • VANDERBAUWHEDE Gudrun
  • LAUWERYS Kris
  • CALLEBAUT Inge

Langue
d’enseignement
Langue
d’évaluation
HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) CréditsPondération Période
d’enseignement
  • Néerlandais
Néerlandais205601608.008.00

Code(s) d’AAActivité(s) d’apprentissage (AA) HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Période
d’enseignement
Pondération
T-NEER-200Compréhension à la lecture (partie a)411040Q125.00%
T-NEER-202Expression écrite (partie a)617040Q125.00%
T-NEER-201Compréhension à l'audition (partie a)411040Q125.00%
T-NEER-203Expression orale (partie a)617040Q125.00%

Unité d'enseignement

Objectifs par rapport aux acquis d'apprentissage du programme

  • Compétences linguistiques - Maîtriser la langue de base et les langues étrangères.
    • En langues étrangères, communiquer aisément et adéquatement dans les deux langues étrangères de la combinaison de base, maîtrisée au minimum au niveau B2 du Cadre européen de référence pour les langues.
  • Compétences culturelles et interculturelles - Connaître et intégrer les similitudes et différences culturelles.
    • Identifier les différences culturelles et communiquer à leur sujet.
  • Compétences professionnelles - Utiliser des ressources lexicographiques et des ouvrages de référence pour faire aboutir, seul ou en groupe, des activités de médiation linguistique.
    • Se servir avec discernement de dictionnaires et ouvrages de référence imprimés ou électroniques.

Combinaison linguistique

Unité d’enseignement de la combinaison linguistique

Acquis d'apprentissage UE

À l'issue des cours de langue du 1er bloc, les étudiants maîtriseront le néerlandais au niveau B1 du Cadre européen commun de référence pour les langues.

Contenu de l'UE

Activités ciblées sur :
- la compréhension de l'information globale, particulière, détaillée ;
- le développement de stratégies de lecture et d’écoute efficaces ;
- les méthodes de recherches lexicales et l'analyse structurale ;
- la production de textes simples et d’énoncés oraux sur des sujets variés.  

Écoute commentée d'enregistrements audio(visuels).
Exercices structuraux et lexicaux (utilisation fonctionnelle de tournures et expressions fréquentes).
Exercices de rédaction et d’expression orale.  
Lecture commentée de textes informatifs et littéraires.

Compétences préalables

Sans objet

Types d'évaluations Q1 pour l'UE

  • Présentation et travaux
  • Examen oral
  • Examen écrit
  • Epreuve pratique

Commentaire sur les évaluations Q1 de l'UE

Sans objet

Types d'évaluations Q2 pour l'UE

  • Présentation et travaux
  • Examen oral
  • Examen écrit
  • Epreuves pratiques

Commentaire sur les évaluations Q2 de l'UE

Sans objet

Types d'évaluation Q3 pour l'UE

  • Présentation et travaux
  • Examen oral
  • Examen écrit
  • Epreuves pratiques

Commentaire sur les évaluations Q3 de l'UE

Sans objet

Types d'évaluation rattrapage BAB1 (Q1) pour l'UE

  • Présentation et travaux
  • Examen oral
  • Examen écrit
  • Epreuves pratiques

Commentaire sur les évaluations rattr. Q1 de l'UE

Sans objet

Types d'activités

AATypes d'activités
T-NEER-200
  • Cours magistraux
  • Travaux pratiques
  • Remédiations intégrées à un type d'AA
T-NEER-202
  • Cours magistraux
  • Conférences
  • Travaux pratiques
  • Travaux de laboratoire
  • Exercices de création et recherche en atelier
  • Projet sur ordinateur
  • Etudes de cas
  • Remédiations intégrées à un type d'AA
T-NEER-201
  • Cours magistraux
  • Conférences
  • Travaux pratiques
  • Travaux de laboratoire
  • Exercices de création et recherche en atelier
  • Projet sur ordinateur
  • Etudes de cas
  • Remédiations intégrées à un type d'AA
T-NEER-203
  • Cours magistraux
  • Conférences
  • Travaux pratiques
  • Travaux de laboratoire
  • Exercices de création et recherche en atelier
  • Projet sur ordinateur
  • Etudes de cas
  • Remédiations intégrées à un type d'AA

Mode d'enseignement

AAMode d'enseignement
T-NEER-200
  • Face à face
T-NEER-202
  • Face à face
T-NEER-201
  • Face à face
T-NEER-203
  • Face à face

Supports principaux

AASupports principaux
T-NEER-200
T-NEER-202Notes d'exercices - Partie 1 - Praktijkoefeningen Nederlands - Henn
T-NEER-201
T-NEER-203

Supports principaux non reproductibles

AASupports principaux non reproductibles
T-NEER-200Sans objet
T-NEER-202Sans objet
T-NEER-201Sites web d'information flamands et néerlandais
T-NEER-203Henn, C., Vromans, J. en Bijleveld, H.-A. (2004²). Pratique du néerlandais de A à Z. Didier Hatier.

Supports complémentaires

AASupports complémentaires
T-NEER-200
T-NEER-202Notes d'exercices - Partie 2 - Praktijkoefeningen Nederlands - Henn
T-NEER-201
T-NEER-203

Supports complémentaires non reproductibles

AASupport complémentaires non reproductibles
T-NEER-200Voir cours en ligne
T-NEER-202Henn, C., Vromans, J. en Bijleveld, H.-A. (2004²). Pratique du néerlandais de A à Z. Didier Hatier.
T-NEER-201Sans objet
T-NEER-203Sans objet

Autres références conseillées

AAAutres références conseillées
T-NEER-200Sans objet
T-NEER-202De Kleijn, P. en Nieuwborg, E. (2001²). Basiswoordenboek Nederlands. Wolters Leuven.
T-NEER-201Sans objet
T-NEER-203Schoenaerts & Van Loo (2008). Thematische woordenschat Nederlands voor anderstaligen. Intertaal.

Reports des notes d'AA d'une année à l'autre

AAReports des notes d'AA d'une année à l'autre
T-NEER-200Autorisé
T-NEER-202Autorisé
T-NEER-201Autorisé
T-NEER-203Autorisé
Date de génération : 17/03/2017
20, place du Parc, B7000 Mons - Belgique
Tél: +32 (0)65 373111
Courriel: info.mons@umons.ac.be