Programme d’étudesEnglish
Psychologie et traduction
Activité d'apprentissage à la Faculté de Traduction et d'Interprétation - Ecole d'Interprètes Internationaux
CodeTitulaire(s)Co-Titulaire(s)Suppléant(s) et autre(s)
L-ISCL-040
  • BARBONI Thilde
      Langue
      d’enseignement
      Langue
      d’évaluation
      HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Période
      d’enseignement
      FrançaisFrançais150000Q2

      Contenu de l'AA

      Etude de la genèse de l'imaginaire, de l'adapation au réel pour aboutir à la simulation d'une réalité contrôlée débouchant sur une assimilation du réel au Moi.
      L'introduction générale à la théorie psychanalytique est étudiée en relation avec les processus cognitifs mis en jeu lors de l'opération de traduction et d'interprétation, tout en impliquant le rôle de l'inconscient.
      Etude des différentes structures de personnalité permettant d'établir  une typologie des différents textes littéraires et des différentes traductions.
      Etude de la notion d'empathie, d'insight linguistique, d'apesanteur linguistique. La question : "Qui traduit quoi et pourquoi" est explorée dans une optique de compréhension du métier de traducteur et d'interprète.

      Supports principaux non reproductibles

      Sans objet

      Support complémentaires non reproductibles

      Sans objet

      Autres références conseillées

      Sans objet

      Mode d'enseignement

      • Face à face

      Types d'activités

      • Cours magistraux
      • Conférences

      Evaluations

      Les modalités d'évaluation de l'AA sont précisées dans la fiche de l'UE dont elle dépend

      Date de génération : 17/03/2017
      20, place du Parc, B7000 Mons - Belgique
      Tél: +32 (0)65 373111
      Courriel: info.mons@umons.ac.be