Code | Type | Responsable | Coordonnées du service | Enseignant(s) |
---|---|---|---|---|
UT-M1-TRADUC-087-M | UE optionnelle | SAFAR Hayssam | T207 - Centre d'Etudes et Recherches Multimédia et études euro-méditerranéennes et orientales |
Langue d’enseignement | Langue d’évaluation | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Crédits | Pondération | Période d’enseignement |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Français | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | 3 |
Code(s) d’AA | Activité(s) d’apprentissage (AA) | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Période d’enseignement | Pondération |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
T-DOYE-507 | 100% |
Objectifs par rapport aux acquis d'apprentissage du programme
- Compétences linguistiques - Appliquer des connaissances linguistiques à la traduction ou à l'interprétation
- Transmettre le message (oral ou écrit) dans une autre langue en respectant les intentions, le public visé et les objectifs de son auteur, ainsi que les critères linguistiques du registre d'émission
- Compétences (inter)culturelles - Utiliser les connaissances interculturelles utiles à la compréhension, à l'analyse et à la contextualisation des activités de traduction
- Connaître l'environnement politique, social et culturel de la langue de base et des langues étudiées et actualiser ces connaissances
- Savoir reconnaître les composantes socio-culturelles sous-jacentes d'un texte oral ou écrit
- Compétences thématiques - Développer et appliquer des connaissances thématiques relevant des domaines dans lesquels s'exerce l'activité de traduction ou d'interprétation
- Identifier ses besoins en information et documentation
- Trouver et faire appel à des informateurs experts
- Compétences cognitives - Maîtriser les savoirs théoriques spécifiques à la traduction et à l'interprétation, les appliquer à la pratique professionnelle et les développer de façon autonome
- Prendre conscience des techniques de transposition à partir d'éclairages théoriques et débouchant sur l'automatisation des pratiques
- Développer ses facultés d'analyse et de synthèse pour comprendre et traiter des textes complexes
- Développer ses connaissances et compétences de façon autonome, notamment en recherchant les nouveaux apports théoriques et outils du domaine, afin de faire progresser sa pratique professionnelle
Acquis d'apprentissage UE
Sans objet
Contenu de l'UE
Sans objet
Compétences préalables
Sans objet
Types d'évaluation Q1 pour l'épreuve intégrée
- Examen écrit
Types d'évaluation Q2 pour l'épreuve intégrée
- Examen oral
Types d'évaluation du Q3 pour l'épreuve intégrée
- Examen oral
Types d'évaluation rattrapage B1BA (Q1) pour l'épreuve intégrée
- Présentation et travaux
- Examen oral
- Examen écrit
- Epreuves pratiques
- Test de remédiation
Types d'activités
AA | |
---|---|
T-DOYE-507 |
Mode d'enseignement
AA | |
---|---|
T-DOYE-507 |
Supports principaux
AA | |
---|---|
T-DOYE-507 |
Supports principaux non reproductibles
AA | |
---|---|
T-DOYE-507 |
Supports complémentaires
AA | |
---|---|
T-DOYE-507 |
Supports complémentaires non reproductibles
AA | |
---|---|
T-DOYE-507 |
Autres références conseillées
AA | |
---|---|
T-DOYE-507 |
Evaluation du quadrimestre 1 (Q1) - type
AA | |
---|---|
T-DOYE-507 |
Evaluation du quadrimestre 1 (Q1) - commentaire
AA | |
---|---|
T-DOYE-507 |
Evaluation de l'épreuve de rattrapage du quadrimestre 1 (Q1) pour B1BA - type
AA | |
---|---|
T-DOYE-507 |
Evaluation de l'épreuve de rattrapage du quadrimestre 1 (Q1) pour B1BA - commentaire
AA | |
---|---|
T-DOYE-507 |
Evaluation du quadrimestre 2 (Q2) - type
AA | |
---|---|
T-DOYE-507 |
Evaluation du quadrimestre 2 (Q2) - commentaire
AA | |
---|---|
T-DOYE-507 |
Evaluation du quadrimestre 3 (Q3) - type
AA | |
---|---|
T-DOYE-507 |
Evaluation du quadrimestre 3 (Q3) - commentaire
AA | |
---|---|
T-DOYE-507 |