Programme d’études 2015 - 2016
Unité d’enseignement du programme de Bachelier en traduction et interprétation à la Faculté de Traduction et d'Interprétation - Ecole d'Interprètes Internationaux
CodeTypeResponsable Coordonnées
du service
Enseignant(s)
UT-BM-TRAINT-014-MUE optionnelleVAN GAVER BenoitT900 - FTI-EII - Service du Doyen
    Langue
    d’enseignement
    Langue
    d’évaluation
    HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) CréditsPondération Période
    d’enseignement
      Russe0000066
      Code(s) d’AAActivité(s) d’apprentissage (AA) HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Période
      d’enseignement
      Pondération
      T-RUSS-30650%
      T-RUSS-50250%

      Objectifs par rapport aux acquis d'apprentissage du programme

      • Compétences linguistiques - Maîtriser la langue de base et les langues étrangères.
        • En langues étrangères, communiquer aisément et adéquatement dans les deux langues étrangères de la combinaison de base, maîtrisée au minimum au niveau B2 du Cadre européen de référence pour les langues.
        • Connaître une langue étrangère supplémentaire
      • Compétences culturelles et interculturelles - Connaître et intégrer les similitudes et différences culturelles.
        • Démontrer une réelle connaissance des cultures en présence.
        • Identifier les différences culturelles et communiquer à leur sujet.
        • S'approprier les codes et conventions des cultures étrangères pour les besoins de relations interpersonnelles.
      • Compétences technologiques - Se servir d'outils technologiques courants.
        • Utiliser efficacement les outils bureautiques courants et les logiciels d'aide à la rédaction.
      • Compétences professionnelles - Utiliser des ressources lexicographiques et des ouvrages de référence pour faire aboutir, seul ou en groupe, des activités de médiation linguistique.
        • Se servir avec discernement de dictionnaires et ouvrages de référence imprimés ou électroniques.
        • Reformuler, synthétiser, traduire ou interpréter en français un document d'intérêt général, rédigé ou exposé oralement en langue étrangère.
        • Mener à bien, seul ou en groupe, des activités ou projets mobilisant l'analyse critique.
        • Communiquer dans des formes appropriées les résultats ou conclusions de ces activités ou projets.
      • Compétences cognitives - Effectuer des recherches documentaires et en rendre compte de façon critique.
        • Effectuer des recherches documentaires ciblées et raisonnées, tant dans la langue de base que les langues étrangères étudiées.
        • Evaluer la pertinence et la fiabilité des sources documentaires utilisées.

      Acquis d'apprentissage UE

      À l’issue de cette unité d’enseignement, les étudiants maîtriseront le russe au niveau B1 du Cadre européen de référence pour les langues, pour ce qui est des habiletés réceptives, et au niveau A2 pour ce qui est des habiletés productives.

      Ils seront capables de :

      - comprendre les points essentiels quand un langage clair et standard est utilisé et s'il s'agit de choses
      familières ;
      - communiquer lors de tâches simples et habituelles ne demandant qu'un échange d'informations simple et direct sur des sujets familiers et habituels ;
      - décrire avec des moyens simples leur formation, leur environnement immédiat et évoquer des sujets qui correspondent à des besoins immédiats.    

      Contenu de l'UE

      Lecture commentée de textes divers. Ecoute commentée d'enregistrements audio(visuels).
      Exercices de production orale et écrite : textes et énoncés oraux en russe sur des sujets variés.
      Systématisation des acquis grammaticaux et lexicaux.   

      Compétences préalables

      Sans objet

      Types d'évaluation Q1 pour l'épreuve intégrée

      • Examen oral
      • Examen écrit

      Types d'évaluation Q2 pour l'épreuve intégrée

      • Examen oral
      • Examen écrit

      Types d'évaluation du Q3 pour l'épreuve intégrée

      • Néant

      Types d'évaluation rattrapage B1BA (Q1) pour l'épreuve intégrée

      • Néant

      Types d'activités

      AA
      T-RUSS-306
      T-RUSS-502

      Mode d'enseignement

      AA
      T-RUSS-306
      T-RUSS-502

      Supports principaux

      AA
      T-RUSS-306
      T-RUSS-502

      Supports principaux non reproductibles

      AA
      T-RUSS-306
      T-RUSS-502

      Supports complémentaires

      AA
      T-RUSS-306
      T-RUSS-502

      Supports complémentaires non reproductibles

      AA
      T-RUSS-306
      T-RUSS-502

      Autres références conseillées

      AA
      T-RUSS-306
      T-RUSS-502

      Evaluation du quadrimestre 1 (Q1) - type

      AA
      T-RUSS-306
      T-RUSS-502

      Evaluation du quadrimestre 1 (Q1) - commentaire

      AA
      T-RUSS-306
      T-RUSS-502

      Evaluation de l'épreuve de rattrapage du quadrimestre 1 (Q1) pour B1BA - type

      AA
      T-RUSS-306
      T-RUSS-502

      Evaluation de l'épreuve de rattrapage du quadrimestre 1 (Q1) pour B1BA - commentaire

      AA
      T-RUSS-306
      T-RUSS-502

      Evaluation du quadrimestre 2 (Q2) - type

      AA
      T-RUSS-306
      T-RUSS-502

      Evaluation du quadrimestre 2 (Q2) - commentaire

      AA
      T-RUSS-306
      T-RUSS-502

      Evaluation du quadrimestre 3 (Q3) - type

      AA
      T-RUSS-306
      T-RUSS-502

      Evaluation du quadrimestre 3 (Q3) - commentaire

      AA
      T-RUSS-306
      T-RUSS-502
      UE : Unité d’Enseignement - AA : Activité d’Apprentissage
      (*) HT : Heures théoriques - HTPE : Heures de travaux pratiques encadrés - HTPS : Heures de travaux pratiques supervisés - HD : Heures diverses - HR : Heures de remédiation - Dans la colonne Pér. (Période), A=Année, Q1=1er quadrimestre et Q2=2e quadrimestre