Study programme 2020-2021Français
Oral Communication (part b)
Programme component of Bachelor's in Translation and Interpretation à la Faculty of Translation and Interpretation - School of International Interpreters

Students are asked to consult the ECTS course descriptions for each learning activity (AA) to know what special Covid-19 assessment methods are possibly planned for the end of Q3

CodeTypeHead of UE Department’s
contact details
Teacher(s)
UT-BM-TRAINT-007-MOptional UERUCHARD JoëlleT900 - FTI-EII - Service du Doyen
  • CASTADOT Elisabeth
  • DELNESTE Stéphanie
  • DELSAUT Maxence
  • RUCHARD Joëlle

Language
of instruction
Language
of assessment
HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) CreditsWeighting Term
  • Français
Français41104033.002nd term

AA CodeTeaching Activity (AA) HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Term Weighting
T-FRAN-207Oral Communication (part b)411040Q2100.00%
Programme component

Objectives of Programme's Learning Outcomes

  • Understand language of instruction and foreign languages (language skills)
    • Use French perfectly in a variety of non-technical situations, both orally and in writing

Learning Outcomes of UE

At the end of this learning, students will be able to:
- understand a speech in French
- take a speech in note
- render completely and faithfully the speech proposed into correct and fluent French

Content of UE

Speeches in French about various topics.

Prior Experience

Not applicable

Type of Assessment for UE in Q2

  • Oral Examination
  • eTest

Q2 UE Assessment Comments

Oral exam. Students listen to a speech, take notes about it and then render it completely and faithfully in correct and fluent French without errors of meaning

Type of Assessment for UE in Q3

  • Oral examination
  • eTest

Q3 UE Assessment Comments

Oral exam. Students listen to a speech, take notes about it and then render it completely and faithfully in correct and fluent French without errors of meaning.

Type of Teaching Activity/Activities

AAType of Teaching Activity/Activities
T-FRAN-207
  • Travaux pratiques
  • Remédiations intégrées à un type d'AA

Mode of delivery

AAMode of delivery
T-FRAN-207
  • Face to face
  • From a distance
  • Mixed

Required Reading

AA
T-FRAN-207

Required Learning Resources/Tools

AARequired Learning Resources/Tools
T-FRAN-207Press articles

Recommended Reading

AA
T-FRAN-207

Recommended Learning Resources/Tools

AARecommended Learning Resources/Tools
T-FRAN-207Chuzhakin A., Delizee Anne, Godart Anne, Lenglet Cédric (2012), "Interprétation consécutive et prise de notes. Le BA-BA de l'Interprète" , Moscou : Avanglion-Print

Other Recommended Reading

AAOther Recommended Reading
T-FRAN-207Not applicable

Grade Deferrals of AAs from one year to the next

AAGrade Deferrals of AAs from one year to the next
T-FRAN-207Authorized
(*) HT : Hours of theory - HTPE : Hours of in-class exercices - HTPS : hours of practical work - HD : HMiscellaneous time - HR : Hours of remedial classes. - Per. (Period), Y=Year, Q1=1st term et Q2=2nd term
Date de génération : 09/07/2021
20, place du Parc, B7000 Mons - Belgique
Tél: +32 (0)65 373111
Courriel: info.mons@umons.ac.be