Study programme 2019-2020 | Français | ||
Encyclopedia of Translation | |||
Learning Activity |
Code | Lecturer(s) | Associate Lecturer(s) | Subsitute Lecturer(s) et other(s) | Establishment |
---|---|---|---|---|
T-DOYE-401 |
|
|
Language of instruction | Language of assessment | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Term |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Français | Français | 30 | 0 | 0 | 0 | 0 | Q1 |
Description of the modifications to the Q3 2019-2020 online assessment procedures (Covid-19) |
---|
Covid-19 forced us to modify the modalities of the examination which will be carried out remotely, via Moodle Examen, without the students suffering. The usual exam is adapted to the capabilities of the Moodle platform. Emphasis will be placed on the ability of students to compare different theories of translation, to identify the major debates in the world of translation over the centuries (who translates what, how, why, what are the difficulties, methods, principles, methods of evaluation, evolution, etc.) In practice, students will be invited to complete a multiple choice question including a question on the author whom they have drawn by lot. Only these written documents, deposited on Moodel-Examen within the time limit will be taken into account and noted. |
Content of Learning Activity
History of translation and interpretations; biography and methodology of translators; translation theroies
Required Reading
Copie de présentation - Encyclopédie de la traduction. Documents - Gravet Catherine
Required Learning Resources/Tools
Not applicable
Recommended Learning Resources/Tools
Not applicable
Other Recommended Reading
Not applicable
Mode of delivery
Type of Teaching Activity/Activities
Evaluations
The assessment methods of the Learning Activity (AA) are specified in the course description of the corresponding Educational Component (UE)