Study programme 2018-2019Français
Translation and Introduction to Interpretation : Arabic
Programme component of Bachelor's Degree in Translation and Interpreting à la Faculty of Translation and Interpretation - School of International Interpreters
CodeTypeHead of UE Department’s
contact details
Teacher(s)
UT-B3-TRAINT-115-MCompulsory UEHAMAOUI NajwaT207 - Centre d'Etudes et Recherches Multimédia et études euro-méditerranéennes et orientales
  • HAMAOUI Najwa

Language
of instruction
Language
of assessment
HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) CreditsWeighting Term
  • Arabe
Arabe113400044.001st term

AA CodeTeaching Activity (AA) HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Term Weighting
T-ARAB-402Introduction to Sight Translation and Interpretation723000Q150.00%
T-ARAB-403Written Translation411000Q150.00%
Programme component
Prérequis

Objectives of Programme's Learning Outcomes

  • Use lexicographical resources and reference materials to lead linguistic mediation activities individually or as part of a team (professional skills)
    • Reformulate, summarise, translate or interpret a document of general interest written or presented orally in a foreign language into French
  • Conduct relevant research and report on it in a critical manner (cognitive skills)
    • Conduct targeted and reasoned documentary research in both the core language and the foreign languages studied
    • Give a critique of the studied literature

Language Combination

Unité d’enseignement de la combinaison linguistique

Learning Outcomes of UE

At the end of the 3rd. block, students will be able to: - broadly comprehend a text or a simple speech in arabic; - highlight their structure and logical links so as to be able to follow the line of argument developed by the speaker; - render them in correct French under the form of a short summary or full translation; - render them in a communicative way at at appropriate speed.  

Content of UE

Basic principles and techniques of sight translation and consecutive interpretation. Introduction to oral translation of a written text or a short speech. Texts and speeches accessible with a command of the foreign language at the B2 level of the CEFR.

Prior Experience

Not applicable

Type of Assessment for UE in Q1

  • Oral examination

Q1 UE Assessment Comments

not applicable

Type of Assessment for UE in Q3

  • Oral examination

Q3 UE Assessment Comments

not applicable

Type of Resit Assessment for UE in Q1 (BAB1)

  • Oral examination

Q1 UE Resit Assessment Comments (BAB1)

not applicable

Type of Teaching Activity/Activities

AAType of Teaching Activity/Activities
T-ARAB-402
  • Conférences
  • Travaux pratiques
  • Travaux de laboratoire
T-ARAB-403
  • Conférences
  • Travaux pratiques
  • Projet sur ordinateur

Mode of delivery

AAMode of delivery
T-ARAB-402
  • Face to face
T-ARAB-403
  • Face to face

Required Reading

AA
T-ARAB-402
T-ARAB-403

Required Learning Resources/Tools

AARequired Learning Resources/Tools
T-ARAB-402Not applicable
T-ARAB-403Not applicable

Recommended Reading

AA
T-ARAB-402
T-ARAB-403

Recommended Learning Resources/Tools

AARecommended Learning Resources/Tools
T-ARAB-402Not applicable
T-ARAB-403Not applicable

Other Recommended Reading

AAOther Recommended Reading
T-ARAB-402Not applicable
T-ARAB-403Not applicable

Grade Deferrals of AAs from one year to the next

AAGrade Deferrals of AAs from one year to the next
T-ARAB-402Authorized
T-ARAB-403Authorized
(*) HT : Hours of theory - HTPE : Hours of in-class exercices - HTPS : hours of practical work - HD : HMiscellaneous time - HR : Hours of remedial classes. - Per. (Period), Y=Year, Q1=1st term et Q2=2nd term
Date de génération : 02/05/2019
20, place du Parc, B7000 Mons - Belgique
Tél: +32 (0)65 373111
Courriel: info.mons@umons.ac.be