Study programme 2018-2019Français
Psycholinguistics of Bilingualism
Programme component of Specialised Master degree in Language Sciences - Intercultural and Interlinguistic CommunicationResearch Institute for Language science and Technology
CodeTypeHead of UE Department’s
contact details
Teacher(s)
UL-S1-NEGOML-419-MOptional UEPICCALUGA MyriamR350 - Service de l'Institut de Recherche en Sciences et Technologies du Langage
  • PICCALUGA Myriam

Language
of instruction
Language
of assessment
HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) CreditsWeighting Term
  • Français
Français151500055.001st term

AA CodeTeaching Activity (AA) HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Term Weighting
P-SMSL-222Bilingualism: Cognitive and Psycho-Social Aspects1515000Q1100.00%
Programme component

Objectives of Programme's Learning Outcomes

  • Have a complete understanding. Analyse any communicative situation (real or depicted) in reference to the theoretical and methodological frameworks within various scientific approaches to language.
    • Master and appropriately mobilise knowledge and methodological approaches to understand and explain the normal/atypical/pathological functioning of individuals, groups or organisations, using any form of language.
  • Communicate effectively. Communicate and exchange information in a structured and adapted way to the intended purpose and relevant public.
    • Present and structure data in a clear, precise, neutral, and non-oriented way.
    • Present (orally and in writing) the results of an intervention (study, analysis, investigation, etc.) to adequately inform a target audience.
    • Write a well-justified report about an intervention in a situation of linguistic nature.
    • Appropriately use presentation materials.
  • Work collaboratively. Work effectively with different actors as part of a team or a network of professionals.
    • Contribute to the coordination and animation of a multi-professional and multi-disciplinary team.
    • Implement the most effective ways of interpersonal collaboration in a given collaborative situation.
    • Share knowledge and data to carry out a common project.
    • Listen to team members and partners. Encourage expressing a shared opinion. Accept and discuss a different point of view than theirs.
    • Identify specialist networks, interact and collaborate with them, and research external expertise if necessary.
  • Have a willingness to keep learning. Assess and pursue professional and personal development.
    • Monitor knowledge and methodological approaches in order to evolve their thinking and practice.
    • Learn from practice (based particularly on assessment). Question themselves.
    • Analyse their personal functioning and adapt their professional attitudes.
    • Continue to train and improve their skills.
  • Adopt a scientific approach. Master the scientific approaches in language sciences.
    • Present research results, orally and in writing, in their native language and in English or another language depending on the specific field of research.
  • Have a complete understanding. Analyse any communicative situation (real or depicted) in reference to the theoretical and methodological frameworks within various scientific approaches to language.
    • Master and appropriately mobilise knowledge and methodological approaches to understand and explain the normal/atypical/pathological functioning of individuals, groups or organisations, using any form of language.
  • Communicate effectively. Communicate and exchange information in a structured and adapted way to the intended purpose and relevant public.
    • Present and structure data in a clear, precise, neutral, and non-oriented way.
    • Present (orally and in writing) the results of an intervention (study, analysis, investigation, etc.) to adequately inform a target audience.
    • Write a well-justified report about an intervention in a situation of linguistic nature.
    • Appropriately use presentation materials.
  • Work collaboratively. Work effectively with different actors as part of a team or a network of professionals.
    • Contribute to the coordination and animation of a multi-professional and multi-disciplinary team.
    • Implement the most effective ways of interpersonal collaboration in a given collaborative situation.
    • Share knowledge and data to carry out a common project.
    • Listen to team members and partners. Encourage expressing a shared opinion. Accept and discuss a different point of view than theirs.
    • Identify specialist networks, interact and collaborate with them, and research external expertise if necessary.
  • Have a willingness to keep learning. Assess and pursue professional and personal development.
    • Monitor knowledge and methodological approaches in order to evolve their thinking and practice.
    • Learn from practice (based particularly on assessment). Question themselves.
    • Analyse their personal functioning and adapt their professional attitudes.
    • Continue to train and improve their skills.
  • Adopt a scientific approach. Master the scientific approaches in language sciences.
    • Present research results, orally and in writing, in their native language and in English or another language depending on the specific field of research.
  • Adopt a specialist approach to Intercultural and Interlinguistic Communication. Master the knowledge and know what skills are required for multilingual negotiation.
    • Master the rules of interaction specific to a particular community, including non-verbal elements (useful knowledge to be able to negotiate).
    • Develop and apply knowledge in specialist areas (proficiency of concept systems, reasoning methods, presentation methods, controlled language, terminology, etc.).
    • Develop documentary and terminological research strategies (including from experts).
    • Master oral and written communication skills specific to the field of negotiation and international relations (publication, proficiency in English).

Learning Outcomes of UE

At the end of the instruction, the students will be able to identify different types of bilingualism, explain effects of bilingualism on cognitive development and language acquisition, construct a questionnaire of linguistic bibliography, apply it and make critical observations about the results obtained .They will be able to  describe, on base of  a set of linguistic and cognitive tools, the cognitivo-linguistic profile of bilingual individuals and to compare the results with the data of the scientific literature At the end of the instruction, the students will be able to identify different types of bilingualism, explain effects of bilingualism on cognitive development and language acquisition, construct a questionnaire of linguistic bibliography, apply it and make critical observations about the results obtained .They will be also able to  describe, on base of  a set of linguistic and cognitive tools, the cognitivo-linguistic profile of bilingual individuals and to compare the results with the data of the scientific literature.

Content of UE

bilingualism and bilinguality, bilingualism and cognitive development ,effects of environmental variables and educational settings, lexical and phonological development in bilingual children,cognitive reserve, bilingual brain, evidence-based practice in language diagnostic /intervention for bilingual children

Prior Experience

Not applicable

Type of Assessment for UE in Q1

  • Presentation and/or works
  • Written examination

Q1 UE Assessment Comments

Not applicable

Type of Assessment for UE in Q3

  • Presentation and/or works
  • Written examination

Q3 UE Assessment Comments

Not applicable

Type of Resit Assessment for UE in Q1 (BAB1)

  • N/A

Q1 UE Resit Assessment Comments (BAB1)

Not applicable

Type of Teaching Activity/Activities

AAType of Teaching Activity/Activities
P-SMSL-222
  • Cours magistraux
  • Travaux pratiques
  • Etudes de cas

Mode of delivery

AAMode of delivery
P-SMSL-222
  • Face to face

Required Reading

AA
P-SMSL-222

Required Learning Resources/Tools

AARequired Learning Resources/Tools
P-SMSL-222Moodle

Recommended Reading

AA
P-SMSL-222

Recommended Learning Resources/Tools

AARecommended Learning Resources/Tools
P-SMSL-222Not applicable

Other Recommended Reading

AAOther Recommended Reading
P-SMSL-222De Groot, A.M.B, Kroll, J.F. (Editeurs), Handbook of bilingualism: psycholinguistic approaches, Oxford University Press, Oxford, 2005.  De Groot, A.M.B, Kroll, J.F. (Editeurs), Tutorials in bilingualism : psycholinguistic perspectives,  Lawrence Erlbaum Associates, Mahwah, 1997.

Grade Deferrals of AAs from one year to the next

AAGrade Deferrals of AAs from one year to the next
P-SMSL-222Authorized
(*) HT : Hours of theory - HTPE : Hours of in-class exercices - HTPS : hours of practical work - HD : HMiscellaneous time - HR : Hours of remedial classes. - Per. (Period), Y=Year, Q1=1st term et Q2=2nd term
Date de génération : 02/05/2019
20, place du Parc, B7000 Mons - Belgique
Tél: +32 (0)65 373111
Courriel: info.mons@umons.ac.be