Study programme | Français | ||
Interpretation : German (part 1) | |||
Programme component of Master's Degree in Interpreting Professional Focus - Conference Interpreting à la Faculty of Translation and Interpretation - School of International Interpreters |
Code | Type | Head of UE | Department’s contact details | Teacher(s) |
---|---|---|---|---|
UT-M1-INCONF-001-M | Compulsory UE | BODY Natacha | T900 - FTI-EII - Service du Doyen |
|
Language of instruction | Language of assessment | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Credits | Weighting | Term |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Allemand | 17 | 51 | 0 | 0 | 0 | 6.00 | 6.00 |
AA Code | Teaching Activity (AA) | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Term | Weighting |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
T-ALLE-520 | Consecutive Interpretation from the foreign language into French (part a) | 11 | 34 | 0 | 0 | 0 | Q1 | 70.00% |
T-ALLE-521 | Simultaneous Interpretation from the foreign language into French (part a) | 6 | 17 | 0 | 0 | 0 | Q1 | 30.00% |
Unité d'enseignement |
---|
Objectives of Programme's Learning Outcomes
Language Combination
Unité d’enseignement de la combinaison linguistique
Learning Outcomes of UE
At the end of the first module of the master in interprenting, students will be able to:- understand the challenges of general translation and make the necessary research to solve those challenges;- translate general texts in written and with a high degree of precision, in a correct French and in the appropriate style;translate and/or summarize general texts orally, without any mistranslations and at the normal rhythm of speech delivery.At the end of this programme component, students will be able to :- implement the basic principles of terminological work;- select and to use terminological tools;- manage the terminology necessary to a translation project.
Content of UE
Consecutive and simultaneous interpretation of short and relatively non-specialized speeches. Memorization, note-taking and rendering in French. Exercises based on non-prepared speeches, freely-rendered written texts or recordings of original speeches. Introduction to interpretation theory, conference terminology and specificities of Belgian and international institutions.
Prior Experience
Not applicable
Type of Assessment for UE in Q1
Q1 UE Assessment Comments
Verification of the student's capacities to use the three correlated elements of interpreting : transmission/communication (1) of a message (2) in good french(3)
Type of Assessment for UE in Q2
Q2 UE Assessment Comments
Not applicable
Type of Assessment for UE in Q3
Q3 UE Assessment Comments
Not applicable
Q1 UE Resit Assessment Comments (BAB1)
Not applicable
Type of Teaching Activity/Activities
AA | Type of Teaching Activity/Activities |
---|---|
T-ALLE-520 |
|
T-ALLE-521 |
|
Mode of delivery
AA | Mode of delivery |
---|---|
T-ALLE-520 |
|
T-ALLE-521 |
|
Required Reading
AA | |
---|---|
T-ALLE-520 | |
T-ALLE-521 |
Required Learning Resources/Tools
AA | Required Learning Resources/Tools |
---|---|
T-ALLE-520 | Not applicable |
T-ALLE-521 | Not applicable |
Recommended Reading
AA | |
---|---|
T-ALLE-520 | |
T-ALLE-521 |
Recommended Learning Resources/Tools
AA | Recommended Learning Resources/Tools |
---|---|
T-ALLE-520 | Not applicable |
T-ALLE-521 | Not applicable |
Other Recommended Reading
AA | Other Recommended Reading |
---|---|
T-ALLE-520 | Presse écrite française et belge francophone, version papier et en ligne Presse écrite allemande, version papier et en ligne www.bundesregierung.de Bundeszentrale für politische Bildung Tagesthemen, Wochenspiegel, Die Zeit, Bild der Wissenschaft, Deutschlandfunk |
T-ALLE-521 | Presse écrite française et belge francophone, version papier et en ligne Presse écrite allemande, version papier et en ligne www.bundesregierung.de Bundeszentrale für politische Bildung |
Grade Deferrals of AAs from one year to the next
AA | Grade Deferrals of AAs from one year to the next |
---|---|
T-ALLE-520 | Autorisé |
T-ALLE-521 | Autorisé |