Study programme | Français | ||
Italian translation (part 1) | |||
Programme component of Bachelor's Degree in Translation and Interpreting à la Faculty of Translation and Interpretation - School of International Interpreters |
Code | Type | Head of UE | Department’s contact details | Teacher(s) |
---|---|---|---|---|
UT-BM-TRAINT-033-M | Optional UE | PICCINELLI Mylena | T201 - Didactique des langues et des cultures |
|
Language of instruction | Language of assessment | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Credits | Weighting | Term |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Italien | 21 | 68 | 0 | 0 | 0 | 8.00 | 8.00 |
AA Code | Teaching Activity (AA) | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Term | Weighting |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
T-ITAL-302 | Introduction to translation (part a) | 7 | 22 | 0 | 0 | 0 | Q1 | 35.00% |
T-ITAL-501 | Foreign Language Terminology | 7 | 23 | 0 | 0 | 0 | Q1 | 30.00% |
T-ITAL-603 | Translation from French into the Foreign language | 7 | 23 | 0 | 0 | 0 | Q1 | 35.00% |
Unité d'enseignement |
---|
Objectives of Programme's Learning Outcomes
Learning Outcomes of UE
Cf. AA : T-ITAL-302 <u>Introduction to translation (part a)</u> + T-ITAL-501 <u>Foreign Language Terminology (italian) + </u>T-ITAL-603 <u>Translation from French into the Foreign language (italian)</u>
Content of UE
Cf. AA : T-ITAL-302 <u>Introduction to translation (part a)</u> : Critical analysis of genuine audio-visual documents and varied texts. Basic principles and techniques of translation . Written translation of informative and pragmatic texts (from italian into french). + T-ITAL-501 <u>Foreign Language Terminology (italian) </u>: The students will be introduced to the basic principles of terminology and lexicography. They will become acquainted with term banks and other terminological resources, in italian language in particular. The students will be given practical assignments in which they will be asked to create and manage terminological databases using computer tools. + T-ITAL-603 <u>Translation from French into the Foreign language (italian) :</u>Translation of texts on general subjects and exercises in comparative linguistics. Practical application of learned strategies to produce a natural and true translation in italian. Intensive and careful use of documentation and other linguistic resources meant for native speakers.
Prior Experience
Not applicable
Type of Assessment for UE in Q1
Q1 UE Assessment Comments
Not applicable
Type of Assessment for UE in Q2
Q2 UE Assessment Comments
Not applicable
Type of Assessment for UE in Q3
Q3 UE Assessment Comments
Not applicable
Type of Resit Assessment for UE in Q1 (BAB1)
Q1 UE Resit Assessment Comments (BAB1)
Not applicable
Type of Teaching Activity/Activities
AA | Type of Teaching Activity/Activities |
---|---|
T-ITAL-302 |
|
T-ITAL-501 |
|
T-ITAL-603 |
|
Mode of delivery
AA | Mode of delivery |
---|---|
T-ITAL-302 |
|
T-ITAL-501 |
|
T-ITAL-603 |
|
Required Reading
AA | |
---|---|
T-ITAL-302 | |
T-ITAL-501 | |
T-ITAL-603 |
Required Learning Resources/Tools
AA | Required Learning Resources/Tools |
---|---|
T-ITAL-302 | Not applicable |
T-ITAL-501 | Not applicable |
T-ITAL-603 | Not applicable |
Recommended Reading
AA | |
---|---|
T-ITAL-302 | |
T-ITAL-501 | |
T-ITAL-603 |
Recommended Learning Resources/Tools
AA | Recommended Learning Resources/Tools |
---|---|
T-ITAL-302 | Not applicable |
T-ITAL-501 | Not applicable |
T-ITAL-603 | Not applicable |
Other Recommended Reading
AA | Other Recommended Reading |
---|---|
T-ITAL-302 | Not applicable |
T-ITAL-501 | Not applicable |
T-ITAL-603 | Not applicable |
Grade Deferrals of AAs from one year to the next
AA | Grade Deferrals of AAs from one year to the next |
---|---|
T-ITAL-302 | Autorisé |
T-ITAL-501 | Autorisé |
T-ITAL-603 | Autorisé |