Study programme | Français | ||
Dutch language (part 2) | |||
Programme component of Bachelor's Degree in Translation and Interpreting à la Faculty of Translation and Interpretation - School of International Interpreters |
Code | Type | Head of UE | Department’s contact details | Teacher(s) |
---|---|---|---|---|
UT-BM-TRAINT-013-M | Optional UE | LAUWERYS Kris | T202 - Traductologie |
|
Language of instruction | Language of assessment | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Credits | Weighting | Term |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Néerlandais | 37 | 23 | 0 | 0 | 0 | 6.00 | 6.00 |
AA Code | Teaching Activity (AA) | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Term | Weighting |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
T-NEER-306 | Cultural Studies | 30 | 0 | 0 | 0 | 0 | Q2 | 50.00% |
T-NEER-502 | Foreign Culture and Language | 7 | 23 | 0 | 0 | 0 | Q2 | 50.00% |
Unité d'enseignement |
---|
Objectives of Programme's Learning Outcomes
Learning Outcomes of UE
Upon completion of the language courses of the second module, students will have a good command of ............... [language] at the B2 level of the Common European Framework of Reference for Languages.
[B2-5-en]
They will be able to:
- identify, put into perspective and describe important events considered to be part of the general (i.e. historical, geographical or socioeconomic) culture of a native speaker;
- do relevant research on these topics;
- give a comprehensive and coherent account of the way they tackled the problems encountered in their research.
Furthermore, students wil be able to:
- bring out the logical structure of a general text, written in the foreign language;
- render the meaning of this text in a correct French;
- advisedly use dictionaries and reference documents.
Content of UE
Commented reading of factual and literary texts. Commented listening of audio(-visual) recordings. Writing and speaking exercises. Students will become acquainted with the geographical, historical and socioeconomic context of the language they are studying. They will have to do research and hand in personal assignments on questions related to these topics. Introduction to the basic translation principles and technologies. Introduction to the translation of informative and pragmatic texts.
Prior Experience
Not applicable
Type of Assessment for UE in Q1
Q1 UE Assessment Comments
Not applicable
Type of Assessment for UE in Q2
Q2 UE Assessment Comments
Not applicable
Type of Assessment for UE in Q3
Q3 UE Assessment Comments
Not applicable
Q1 UE Resit Assessment Comments (BAB1)
Not applicable
Type of Teaching Activity/Activities
AA | Type of Teaching Activity/Activities |
---|---|
T-NEER-306 |
|
T-NEER-502 |
|
Mode of delivery
AA | Mode of delivery |
---|---|
T-NEER-306 |
|
T-NEER-502 |
|
Required Reading
AA | |
---|---|
T-NEER-306 | |
T-NEER-502 |
Required Learning Resources/Tools
AA | Required Learning Resources/Tools |
---|---|
T-NEER-306 | See online course |
T-NEER-502 | Not applicable |
Recommended Reading
AA | |
---|---|
T-NEER-306 | |
T-NEER-502 |
Recommended Learning Resources/Tools
AA | Recommended Learning Resources/Tools |
---|---|
T-NEER-306 | See online course |
T-NEER-502 | Not applicable |
Other Recommended Reading
AA | Other Recommended Reading |
---|---|
T-NEER-306 | Not applicable |
T-NEER-502 |
Grade Deferrals of AAs from one year to the next
AA | Grade Deferrals of AAs from one year to the next |
---|---|
T-NEER-306 | Autorisé |
T-NEER-502 | Autorisé |