Code | Type | Head of UE | Department’s contact details | Teacher(s) |
---|---|---|---|---|
UT-S1-LINGAP-001-M | Compulsory UE | MICHAUX Christine | T204 - Traduction spécialisée et Terminologie |
Language of instruction | Language of assessment | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Credits | Weighting | Term |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Français | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 4 | 4 |
AA Code | Teaching Activity (AA) | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Term | Weighting |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
T-FRAN-600 | 100% |
Objectives of general skills
- Cultural and Intercultural Competency - Utilise intercultural knowledge in order to understand, analyse, and contextualise in the practice of translation.
- Analyse the assumptions, implicit or explicit, allusions, stereotypes and intertextuality of any oral or written document.
- Thematic Competency - Develop and apply thematic knowledge related to domains in which translation is practised.
- Master the strategies, tools and techniques needed for carrying out documentary or terminological research.
- Cognitive Skills - Possess a solid theoretical grounding in translation and/or interpretation and be able to apply it to the professional practice thereof and actively pursue further independent development of it.
- Develop knowledge and skills autonomously, particularly in terms of researching new theoretical approaches and tools in the field, with the aim of improving professional skills.
- IT Skills - Be familiar with and be able to use computer tools designed for translation and any applications specific to fields of specialisation.
- Keep up with new developments in the field of IT and use it for professional purposes or to carry out research.
- Interpersonal and Communication Skills - Use and develop communication skills.
- Exercise their abilities to communicate and comprehend effectively.
UE's Learning outcomes
At the end of the instruction, the students will master the full scope of applied linguistics. They will be able to implement the major theoretical principles of applied linguistics and to tackle issues relating to translation and interpretation studies as well as terminology.
UE Content
Introduction to applied linguistics: theories, methods and issues.
Prior experience
Not applicable
Type of Teaching Activity/Activities
AA | |
---|---|
T-FRAN-600 |
Mode of delivery
AA | |
---|---|
T-FRAN-600 |
Required Reading
AA | |
---|---|
T-FRAN-600 |
Required Learning Resources/Tools
AA | |
---|---|
T-FRAN-600 |
Recommended Reading
AA | |
---|---|
T-FRAN-600 |
Recommended Learning Resources/Tools
AA | |
---|---|
T-FRAN-600 |
Other Recommended Reading
AA | |
---|---|
T-FRAN-600 |
Term 1 Assessment - type
AA | |
---|---|
T-FRAN-600 |
Term 1 Assessment - comments
AA | |
---|---|
T-FRAN-600 |
Resit Assessment - Term 1 (B1BA1) - type
AA | |
---|---|
T-FRAN-600 |
Resit Assessment - Term 1 (B1BA1) - Comments
AA | |
---|---|
T-FRAN-600 |
Term 2 Assessment - type
AA | |
---|---|
T-FRAN-600 |
Term 2 Assessment - comments
AA | |
---|---|
T-FRAN-600 |
Term 3 Assessment - type
AA | |
---|---|
T-FRAN-600 |
Term 3 Assessment - comments
AA | |
---|---|
T-FRAN-600 |