Study programme 2015 - 2016
Activité d'apprentissage à la Faculty of Translation and Interpretation - School of International Interpreters
CodeLecturer(s)Associate Lecturer(s)Subsitute Lecturer(s) et other(s)
T-ITAL-507
        Language
        of instruction
        Language
        of assessment
        HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Term
        ItalienItalien312000Q2

        Contents

        Translation of texts on general subjects and exercises in comparative linguistics. Emphasis on specific problems inherent in the foreign language. Critical use of documentation and language reference materials available in the target language.

        Required Learning Resources/Tools

        Not applicable

        Recommended Learning Resources/Tools

        Not applicable

        Other Recommended Reading

        Not applicable

        Mode of delivery

        • Face to face

        Term 1 Assessment - type

        • N/A

        Term 1 Assessment - comments

        Not applicable

        Term 2 Assessment - type

        • Written examination

        Term 2 Assessment - comments

        Not applicable

        Term 3 Assessment - type

        • Written examination

        Term 3 Assessment - comments

        Not applicable

        Resit Assessment - Term 1 (B1BA1) - type

        • N/A

        Resit Assessment - Term 1 (B1BA1) - Comments

        Not applicable

        Type of Teaching Activity/Activities

        • Cours (cours magistraux; conférences)
        • Travaux pratiques / travaux de laboratoire / exercices de création et recherche en atelier / projet sur ordinateur /études de cas
        UE : Programme component - AA : Teaching activity
        (*) HT : Hours of theory - HTPE : Hours of in-class exercices - HTPS : hours of practical work - HD : HMiscellaneous time - HR : Hours of remedial classes. - Per. (Period), Y=Year, Q1=1st term et Q2=2nd term