Study programme 2015 - 2016
Activité d'apprentissage à la Faculty of Translation and Interpretation - School of International Interpreters
CodeLecturer(s)Associate Lecturer(s)Subsitute Lecturer(s) et other(s)
T-DOYE-400
  • DENEUFBOURG Guillaume
      Language
      of instruction
      Language
      of assessment
      HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Term
      FrançaisFrançais300000Q1

      Contents

      5 theoretical sessions on computer-aided translations tools and 10 sessions on computer with theory, demos and practical exercises of MS software suite MSOffice (MSWord, MSExcel et MSPowerPoint), as well as the use of Worfast Classic MSWord-plugin (CAT Tool)

      Required Learning Resources/Tools

      PowerPoint Presentations, various written reference materiel in electronic format

      Recommended Learning Resources/Tools

      Not applicable

      Other Recommended Reading

      Not applicable

      Mode of delivery

      • Face to face
      • From a distance

      Term 1 Assessment - type

      • Written examination
      • Practical Test

      Term 1 Assessment - comments

      Not applicable

      Term 2 Assessment - type

      • Written examination
      • Practical works

      Term 2 Assessment - comments

      Not applicable

      Term 3 Assessment - type

      • Written examination
      • Practical test

      Term 3 Assessment - comments

      Not applicable

      Resit Assessment - Term 1 (B1BA1) - type

      • Written examination
      • Practical test

      Resit Assessment - Term 1 (B1BA1) - Comments

      Not applicable

      Type of Teaching Activity/Activities

      • Cours (cours magistraux; conférences)
      UE : Programme component - AA : Teaching activity
      (*) HT : Hours of theory - HTPE : Hours of in-class exercices - HTPS : hours of practical work - HD : HMiscellaneous time - HR : Hours of remedial classes. - Per. (Period), Y=Year, Q1=1st term et Q2=2nd term