Programme d’études 2019-2020English
Activités d'immersion linguistique : anglais
Unité d’enseignement du programme de Bachelier en traduction et interprétation à la Faculté de Traduction et d'Interprétation - Ecole d'Interprètes Internationaux

Les étudiants sont invités à consulter les fiches ECTS des AA pour prendre connaissance des modalités d’évaluation prévues pour la fin du Q3

CodeTypeResponsable Coordonnées
du service
Enseignant(s)
UT-B3-TRAINT-010-MUE optionnelleROBERTSON JeanT205 - American Studies Center
  • ROBERTSON Jean

Langue
d’enseignement
Langue
d’évaluation
HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) CréditsPondération Période
d’enseignement
  • Anglais
Anglais000003030.002e quadrimestre

Code(s) d’AAActivité(s) d’apprentissage (AA) HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Période
d’enseignement
Pondération
T-ANGL-404Activités d'immersion linguistique : anglais00000Q2100.00%

Unité d'enseignement
Prérequis

Objectifs par rapport aux acquis d'apprentissage du programme

  • Compétences linguistiques - Maîtriser la langue de base et les langues étrangères.
    • En langues étrangères, communiquer aisément et adéquatement dans les deux langues étrangères de la combinaison de base, maîtrisée au minimum au niveau B2 du Cadre européen de référence pour les langues.
  • Compétences culturelles et interculturelles - Connaître et intégrer les similitudes et différences culturelles.
    • Démontrer une réelle connaissance des cultures en présence.
    • Identifier les différences culturelles et communiquer à leur sujet.
    • S'approprier les codes et conventions des cultures étrangères pour les besoins de relations interpersonnelles.
    • Acquérir des connaissances dans des domaines divers, notamment ceux où s'exerce l'activité traduisante.
  • Compétences technologiques - Se servir d'outils technologiques courants.
    • Utiliser efficacement les outils bureautiques courants et les logiciels d'aide à la rédaction.
  • Compétences professionnelles - Utiliser des ressources lexicographiques et des ouvrages de référence pour faire aboutir, seul ou en groupe, des activités de médiation linguistique.
    • Mener à bien, seul ou en groupe, des activités ou projets mobilisant l'analyse critique.
    • Communiquer dans des formes appropriées les résultats ou conclusions de ces activités ou projets.
  • Compétences cognitives - Effectuer des recherches documentaires et en rendre compte de façon critique.
    • Effectuer des recherches documentaires ciblées et raisonnées, tant dans la langue de base que les langues étrangères étudiées.
    • Evaluer la pertinence et la fiabilité des sources documentaires utilisées.
    • Rendre compte d'une recherche documentaire critique.

Combinaison linguistique

Unité d’enseignement de la combinaison linguistique

Acquis d'apprentissage UE

À l'issue des activités d'immersion linguistique, l'étudiant sera capable :
- de mettre en oeuvre ses compétences linguistiques et (inter)culturelles dans l'environnement naturel d'une des deux langues de la combinaison linguistique choisie par l'apprenant ;
- de fournir la preuve de sa capacité d'intégration soit par la réussite d'un programme d'études officiel dans le pays ou la région d'accueil, soit par un programme d'activités  comprenant d'une part un stage en entreprise ou autre organisme d'accueil où la langue étrangère est le vecteur principal de communication, régi par une convention de stage, et (2) des activités supplémentaires à caractère immersif a effectuer dans le courant du même quadrimestre.  
 

Contenu de l'UE

Deux formules possibles s'offrent à l'étudiant.e:

- soit un séjour d'études du type Erasmus dans une université partenaire de l'UMONS et dont le contenu est régi par le Learning Agreement;

- soit des activités d'immersion constituées de deux parties:
(1) un stage d'immersion (prestation de 300 heures au moins), en Belgique ou dans un pays limitrophe, régi par une convention de stage, qui est à effectuer en entreprise ou autre organisme d'accueil où la langue étrangère est le premier vecteur de communcation, suivi de la rédaction d'un rapport de stage et d'une défense orale de celui-ci; et
(2) une ou plusieurs activité(s) supplémentaire(s) assimilable(s) à un vécu immersif (minimuim 400 heures au total). Le détail de ce dernier étant le fruit d'une négociation entre l'étudiant.e et le/la responsable du département de la langue du stage. 

NOTE: Le séjour d'études est fortement encouragé. La deuxième possibilité est une option de dernier recours pour l'étudiant.e qui n'est pas en mesure de partir à l'étranger pour des motifs légitimes et vérifiables.  
 

Compétences préalables

Maitrise de la langue étrangère choisie, au minimum au niveau B2 du Cadre européen de référence pour les langues.

Types d'évaluations Q2 pour l'UE

  • Présentation et/ou travaux
  • Examen oral

Commentaire sur les évaluations Q2 de l'UE

- Formule A: "séjour de type Eramsus+": l'évaluation sera conforme aux normes en vigueur à l'université d'accueil et/ou en accord avec le Learning Agreement convenu entre l'étudiant.e et l'université d'accueil. 

- Formule B: "Stage" etc. : l'évaluation de la partie stage se basera sur les prestations de l'étudiant.e pendant le stage, sur l'évaluation du stage fournie par le maitre de stage, sur un rapport de stage écrit par l'étudiant dans la langue du stage et sur la défense orale dudit rapport.
L'évaluation des activités ou travaux supplémentaires se basera sur des critères établis au moment de la négociation de ces activités.  

Types d'évaluation Q3 pour l'UE

  • Présentation et/ou travaux
  • Examen oral

Commentaire sur les évaluations Q3 de l'UE

- Formule A: "séjour de type Eramsus+": l'évaluation sera conforme aux normes en vigueur à l'université d'accueil et/ou en accord avec le Learning Agreement convenu entre l'étudiant.e et l'université d'accueil. 

L'étudiant.e ayant essuyé un ou plusieurs échecs lors d'une séjour à l'étranger est tenu.e, sauf exception, de représenter les examens de ces activités d'apprentissage sur place.  

- Formule B: "Stage" etc. : l'évaluation de la partie stage se basera sur les prestations de l'étudiant.e pendant le stage, sur l'évaluation du stage fournie par le maitre de stage, sur un rapport de stage écrit par l'étudiant dans la langue du stage et sur la défense orale dudit rapport.
L'évaluation des activités ou travaux supplémentaires se basera sur des critères établis au moment de la négociation de ces activités.  

Types d'activités

AATypes d'activités
T-ANGL-404
  • Stages et activités d'intégration professionnelle

Mode d'enseignement

AAMode d'enseignement
T-ANGL-404
  • Mixte

Supports principaux

AA
T-ANGL-404

Supports principaux non reproductibles

AASupports principaux non reproductibles
T-ANGL-404Sans objet

Supports complémentaires

AA
T-ANGL-404

Supports complémentaires non reproductibles

AASupport complémentaires non reproductibles
T-ANGL-404Sans objet

Autres références conseillées

AAAutres références conseillées
T-ANGL-404Sans objet

Reports des notes d'AA d'une année à l'autre

AAReports des notes d'AA d'une année à l'autre
T-ANGL-404Autorisé
(*) HT : Heures théoriques - HTPE : Heures de travaux pratiques encadrés - HTPS : Heures de travaux pratiques supervisés - HD : Heures diverses - HR : Heures de remédiation - Dans la colonne Pér. (Période), A=Année, Q1=1er quadrimestre et Q2=2e quadrimestre
Date de génération : 13/07/2020
20, place du Parc, B7000 Mons - Belgique
Tél: +32 (0)65 373111
Courriel: info.mons@umons.ac.be