Programme d’études 2018-2019 | English | ||
Méthodologie spéciale de l'anglais | |||
Unité d’enseignement du programme de Master en traduction, à finalité didactique à la Faculté de Traduction et d'Interprétation - Ecole d'Interprètes Internationaux |
Code | Type | Responsable | Coordonnées du service | Enseignant(s) |
---|---|---|---|---|
UT-M1-TRADDI-008-M | UE optionnelle | MEULENYZER Pierre | T900 - FTI-EII - Service du Doyen |
|
Langue d’enseignement | Langue d’évaluation | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Crédits | Pondération | Période d’enseignement |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Anglais | 0 | 20 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1.00 | 2e quadrimestre |
Code(s) d’AA | Activité(s) d’apprentissage (AA) | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Période d’enseignement | Pondération |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
T-DIDA-006 | Méthodologie spéciale de l'anglais | 0 | 20 | 0 | 0 | 0 | Q2 | 100.00% |
Unité d'enseignement |
---|
Objectifs par rapport aux acquis d'apprentissage du programme
Combinaison linguistique
Unité d’enseignement de la combinaison linguistique
Types d'activités
AA | Types d'activités |
---|---|
T-DIDA-006 |
|
Mode d'enseignement
AA | Mode d'enseignement |
---|---|
T-DIDA-006 |
|
Supports principaux
AA | |
---|---|
T-DIDA-006 |
Supports principaux non reproductibles
AA | Supports principaux non reproductibles |
---|---|
T-DIDA-006 | Sans objet |
Supports complémentaires
AA | |
---|---|
T-DIDA-006 |
Supports complémentaires non reproductibles
AA | Support complémentaires non reproductibles |
---|---|
T-DIDA-006 | Sans objet |
Autres références conseillées
AA | Autres références conseillées |
---|---|
T-DIDA-006 | Sans objet |
Reports des notes d'AA d'une année à l'autre
AA | Reports des notes d'AA d'une année à l'autre |
---|---|
T-DIDA-006 | Autorisé |