Programme d’études 2023-2024English
Analyse de dispositifs pédagogiques : pratiques d'appropriation culturelle et travail phonétique
Unité d’enseignement du programme de Certificat d'Université en Didactique du français langue étrangère (FLE) : perfectionnement des formateurs intervenant auprès d’adultes en contexte migratoire (MONS) (Horaire jour) à la Faculté de Traduction et d'Interprétation - Ecole d'Interprètes Internationaux

CodeTypeResponsable Coordonnées
du service
Enseignant(s)
UT-U1-FLEMIG-001-MUE ObligatoireCASTADOT ElisabethT213 - Service d'études françaises et francophones
  • CASTADOT Elisabeth
  • GIOIELLA Marina

Langue
d’enseignement
Langue
d’évaluation
HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) CréditsPondération Période
d’enseignement
  • Français
Français201000044.00Année

Code(s) d’AAActivité(s) d’apprentissage (AA) HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Période
d’enseignement
Pondération
T-FRAN-1Enseignement de l'oral : le travail phonétique en classe de FLE105000A
T-FRAN-2Pratiques d'appropriation culturelle : activités théâtrales, ludopédagogie, apprentissages intégrés105000A

Epreuve intégrée : il n'y aura pas d'évaluation pour chaque AA mais une évaluation unique pour l'unité d'enseignement.
Unité d'enseignement

Acquis d'apprentissage de l'UE

Objectifs spécifiques

Explorer des pratiques artistiques et créatives pour concevoir, sélectionner et mettre en œuvre des activités favorisant l’implication des apprenants dans l’expression orale collective ;
S’approprier des procédés ludiques et des techniques d’expression dramatique, afin de favoriser un climat d’apprentissage agréable, et d’activer indirectement des acquis grammaticaux et lexicaux ;
Pouvoir sélectionner, en fonction des caractéristiques du groupe d’apprenants et du contexte d’apprentissage, des œuvres et productions culturelles en français (de divers registres et de diverses variétés géolinguistiques), et pouvoir analyser et exploiter ces productions pour que les apprenants se les approprient.



Contenus

Exploration de la diversité des activités théâtrales (improvisation libre ou guidée, saynètes, seul en scène…) et ludiques qui peuvent être proposées à un public d’adultes d’apprenants de français langue étrangère et analyse des bénéfices ou des risques que ces différentes activités peuvent présenter ;
Fondements théoriques de la ludopédagogie et articulations entre cette approche et différents aspects de la communication et de la maitrise d’une langue étrangère ;
Fondements théoriques du recours au jeu dramatique et à la représentation théâtrale pour l’apprentissage d’une langue étrangère (réflexion sur les facteurs et aspects favorisant ou empêchant l’implication des apprenants dans ces activités " étrangères " au dispositif d’apprentissage traditionnel) ;
Entre langue et culture : pistes pour tirer parti des dimensions culturelles sociales pour la maitrise des aspects " linguistiques " (structures grammaticales, lexique, prononciation du français) ;
Entre langue et culture : pistes pour tirer parti de textes littéraires et d’œuvres culturelles (courts-métrages, chroniques radiophoniques, vidéos en ligne…) afin de mettre au jour des références culturelles implicites.


Objectifs spécifiques

Se familiariser avec des notions spécifiques relatives au travail phonétique (système phonologique, segmental, suprasegmental…)
Prendre conscience du rôle du système phonologique de la L1 dans le processus d’apprentissage de la L2 et des difficultés dès lors rencontrées par l’apprenant
Se familiariser avec la pratique de correction phonétique
Être capable de diagnostiquer les écarts problématiques par rapport au français
Développer des savoir-faire et des techniques de correction phonétique dans le cadre d’un cours de FLE
Développer un savoir-être éclairé par rapport à la pratique de correction phonétique
Adopter une posture réflexive, transposable à son propre contexte d’enseignement

Contenus

Importance de l’oral et de l’intégration phonétique en classe de FLE
Rôle de la L1 dans l’enseignement/apprentissage d’une L2 : cas de la prononciation
Phonétique du français : les dimensions segmentale et suprasegmentale ; importance de cette dernière
Méthode verbo-tonale de correction phonétique : principes généraux et procédés
Norme, statut de l’erreur et détection des écarts produits par les étudiants
Savoir-être de l’enseignant
Comparaison entre la méthode verbo-tonale et les méthodes classiques de correction phonétique
Discussions, travaux pratiques et guidage autour des problématiques rencontrées durant un cours de FLE
Intégration de la correction phonétique en classe de FLE et production de matériel didactique

Contenu de l'UE : descriptif et cohérence pédagogique

Dans les deux AA, le propos est plus réflexif que prescriptif. Il ne s’agit pas de dire comment enseigner, mais de réfléchir aux manières dont on peut enseigner une langue étrangère, en l’occurrence le français à un public possédant des caractéristiques spécifiques. L’objectif est que les stagiaires soient en mesure de transférer la posture réflexive adoptée dans la formation à leurs pratiques pédagogiques et d’ainsi mettre en place progressivement une dynamique de compréhension et d’amélioration de ce qui se fait dans les classes.
Les formateurs proposeront le plus possible aux participants d’expérimenter les activités pour ensuite analyser ce travail à l’aide de réflexions théoriques et de manière interactive. L’analyse réflexive sera étayée, soutenue, par des concepts, linguistiques, esthétiques et didactiques pouvant impliquer la lecture de textes de référence. Le fonctionnement des séances s’inscrira donc dans une forme qui allie atelier et séminaire avec des exercices pratiques. En principe, les séances sont organisées " en présentiel " et requerront l’implication active des participants.
Les AA visent à développer la construction et l'analyse de ressources favorisant les habiletés productives des apprenants et apprenantes, en particulier l'aisance à l'oral et dans les relations sociales et culturelles avec des locuteurs belges francophones natifs.
 

Compétences préalables

Sans objet

Type(s) et mode(s) d'évaluation Q1 pour l'UE

  • Production (travail écrit, rapport, essai, collection, produit…) à déposer - A distance
  • Présentation orale - A distance

Commentaire sur les évaluations Q1 de l'UE

Il n'y a pas d'évaluation pour chaque AA, mais une évaluation unique pour l'unité d'enseignement sous la forme d’une épreuve globale (travail de synthèse, réalisation pratique commentée, élaboration d’un projet, etc.). Compte tenu de la nature des AA composant l’UE, elle prendra préférentiellement la forme d’un travail de nature analytique. Son objectif sera de vérifier la maitrise par les étudiants des notions travaillées dans les AA pour analyser des pratiques de classe (éventuellement enregistrées) ou encore des supports de cours (manuels, séquences didactiques comprenant des documents authentiques, etc.). Ce travail fera aussi l'objet d'une brève présentation et d'une discussion, lors d'un entretetien à distance avec les enseignantes.
 

Type(s) et mode(s) d'évaluation rattrapage Q1 (BAB1) pour l'UE

  • Production (travail écrit, rapport, essai, collection, produit…) à déposer - A distance
  • Présentation orale - A distance

Commentaire sur les évaluations rattrapage Q1 (BAB1) de l'UE

Il n'y a pas d'évaluation pour chaque AA, mais une évaluation unique pour l'unité d'enseignement sous la forme d’une épreuve globale (travail de synthèse, réalisation pratique commentée, élaboration d’un projet, etc.). Compte tenu de la nature des AA composant l’UE, elle prendra préférentiellement la forme d’un travail de nature analytique. Son objectif sera de vérifier la maitrise par les étudiants des notions travaillées dans les AA pour analyser des pratiques de classe (éventuellement enregistrées) ou encore des supports de cours (manuels, séquences didactiques comprenant des documents authentiques, etc.). Ce travail fera aussi l'objet d'une brève présentation et d'une discussion, lors d'un entretetien à distance avec les enseignantes.
 

Type(s) et mode(s) d'évaluations Q2 pour l'UE

  • Production (travail écrit, rapport, essai, collection, produit…) à déposer - A distance
  • Présentation orale - A distance

Commentaire sur les évaluations Q2 de l'UE

Il n'y a pas d'évaluation pour chaque AA, mais une évaluation unique pour l'unité d'enseignement sous la forme d’une épreuve globale (travail de synthèse, réalisation pratique commentée, élaboration d’un projet, etc.). Compte tenu de la nature des AA composant l’UE, elle prendra préférentiellement la forme d’un travail de nature analytique. Son objectif sera de vérifier la maitrise par les étudiants des notions travaillées dans les AA pour analyser des pratiques de classe (éventuellement enregistrées) ou encore des supports de cours (manuels, séquences didactiques comprenant des documents authentiques, etc.). Ce travail fera aussi l'objet d'une brève présentation et d'une discussion, lors d'un entretetien à distance avec les enseignantes.
 

Type(s) et mode(s) d'évaluations Q3 pour l'UE

  • Production (travail écrit, rapport, essai, collection, produit…) à déposer - A distance
  • Présentation orale - A distance

Commentaire sur les évaluations Q3 de l'UE

Il n'y a pas d'évaluation pour chaque AA, mais une évaluation unique pour l'unité d'enseignement sous la forme d’une épreuve globale (travail de synthèse, réalisation pratique commentée, élaboration d’un projet, etc.). Compte tenu de la nature des AA composant l’UE, elle prendra préférentiellement la forme d’un travail de nature analytique. Son objectif sera de vérifier la maitrise par les étudiants des notions travaillées dans les AA pour analyser des pratiques de classe (éventuellement enregistrées) ou encore des supports de cours (manuels, séquences didactiques comprenant des documents authentiques, etc.). Ce travail fera aussi l'objet d'une brève présentation et d'une discussion, lors d'un entretetien à distance avec les enseignantes.
 

Types d'activités

AATypes d'activités
T-FRAN-1
  • Cours magistraux
  • Travaux pratiques
  • Exercices de création et recherche en atelier
  • Etudes de cas
T-FRAN-2
  • Cours magistraux
  • Travaux pratiques
  • Exercices de création et recherche en atelier
  • Etudes de cas

Mode d'enseignement

AAMode d'enseignement
T-FRAN-1
  • En présentiel
T-FRAN-2
  • En présentiel

Supports principaux non reproductibles

AASupports principaux non reproductibles
T-FRAN-1Sans objet
T-FRAN-2Les supports seront mis à disposition sur la plateforme moodle de l'UE.

Supports complémentaires non reproductibles

AASupport complémentaires non reproductibles
T-FRAN-1Sans objet
T-FRAN-2Aperçu bibliographique
Atienza José Luis (2003). L’émergence de l’inconscient dans l’appropriation des langues étrangères. Études de linguistique appliquée, 131-3.
Cocton Marie-Noëlle (2015). L’improvisation : une invitation à voyager en classe de FLE. Nouvelle Revue Synergies Canada, 8.
Defays Jean-Marc (2019). Enseigner le français langue étrangère et seconde : approche humaniste de la didactique des langues et des cultures, Mardaga.
Fiévet Martine (2013). Littérature en classe de FLE : techniques et pratiques de classe, Paris, CLE international.
Sanchez Eric (2023), Enseigner et former par le jeu : leviers pour développer l’autonomie, la confiance et les apprentissages, Paris, ESF.
Lascar-Feldman Rachel (2015). Le “je” en jeu dans l’apprentissage du français par improvisation. Nouvelle Revue Synergies Canada, 8.
Payet Adrien (2010). Activités théâtrales en classe de langue. Techniques et pratiques de classe, Paris, CLE International.
Pierra Gisèle (1998). Chemins de parole. D’une pratique théâtrale en français langue étrangère : vers une esthétique de l’expression, Montpellier, UPV.
Silva Haydée et Abri Dominique (2008), Le jeu en classe de langue, Techniques et pratiques de classe, Paris, CLE International.

Autres références conseillées

AAAutres références conseillées
T-FRAN-1Billières, M. (2005) Les pratiques du verbo-tonal : retour aux sources. In M. Berré (éd.) Linguistique de la parole et apprentissage des langues. Questions autour de la méthode verbo-tonale de P. Guberina, Mons, CIPA.
Intravaia, P. (2000). Formation des professeurs de langue en phonétique corrective; le système verbo-tonal, Mons, CIPA.
Landercy, A., Renard, R. (1982). Éléments de Phonétique, Bruxelles, Didier.
Léon M., Léon P. (2019). La prononciation du français, Paris, Armand Colin.
Rançon, J. (2018). La méthode verbo-tonale. Quel intérêt pour l’école d’aujourd’hui. In Les Langues Modernes, Association des professeurs de langues vivantes (APLV).
Renard, R. (Ed.) (2002). Apprentissage d’une langue étrangère/seconde, 2. La phonétique verbo-tonale, Bruxelles, De Boeck Université.
T-FRAN-2Sans objet
(*) HT : Heures théoriques - HTPE : Heures de travaux pratiques encadrés - HTPS : Heures de travaux pratiques supervisés - HD : Heures diverses - HR : Heures de remédiation - Dans la colonne Pér. (Période), A=Année, Q1=1er quadrimestre et Q2=2e quadrimestre
Date de dernière mise à jour de la fiche ECTS par l'enseignant : 30/08/2023
Date de dernière génération automatique de la page : 18/05/2024
20, place du Parc, B7000 Mons - Belgique
Tél: +32 (0)65 373111
Courriel: info.mons@umons.ac.be