Programme d’études 2023-2024 | English | ||
Travail de fin d'études | |||
Unité d’enseignement du programme de Master en traduction (MONS) (Horaire jour) à la Faculté de Traduction et d'Interprétation - Ecole d'Interprètes Internationaux |
Code | Type | Responsable | Coordonnées du service | Enseignant(s) |
---|---|---|---|---|
UT-M2-TRADUC-008-M | UE Obligatoire | MICHAUX Christine |
|
Langue d’enseignement | Langue d’évaluation | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Crédits | Pondération | Période d’enseignement |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Français | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 16 | 16.00 | Année |
Code(s) d’AA | Activité(s) d’apprentissage (AA) | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Période d’enseignement | Pondération |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
T-DOYE-600 | Travail de fin d'études | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | A | |
T-DOYE-601 | Préparation au TFE |
Unité d'enseignement |
---|
Objectifs par rapport aux acquis d'apprentissage du programme
Acquis d'apprentissage de l'UE
A l'issue de son travail de fin d'études, l'étudiant(e) sera capable de mener à terme, de manière autonome, un projet complexe d'application ou de recherche dans les disciplines de la traduction, de l'interprétation ou relevant du domaine du transfert culturel. Il ou elle sera à même de formuler de manière correcte, concise et précise son analyse et sa méthode.
Contenu de l'UE : descriptif et cohérence pédagogique
Soit un travail d'application: travail de traduction (générale, littéraire ou spécialisée; sous-titrage ou doublage); travail d'interprétation ou de terminographie.Soit un travail de recherche: monographie dans les disciplines relevant des champs de la traductologie, de la terminologie, de la linguistique appliquée, des langues de spécialité, de la didactique des langues, des cultures et des institutions, de l'interprétation ou de la médiation écrite ou orale.
Compétences préalables
Une préparation, indispensable, est définie dans le document Vade-mecum du mémoire disponible sur la plateforme d'enseignement à distance et de travail collaboratif de l'UMONS (Moodle: https://moodle.umons.ac.be)
Type(s) et mode(s) d'évaluation Q1 pour l'UE
Commentaire sur les évaluations Q1 de l'UE
Voir le Règlement du mémoire et le vade-mecum du mémoire disponibles sur Moodle.
Type(s) et mode(s) d'évaluation rattrapage Q1 (BAB1) pour l'UE
Commentaire sur les évaluations rattrapage Q1 (BAB1) de l'UE
NA
Type(s) et mode(s) d'évaluations Q2 pour l'UE
Commentaire sur les évaluations Q2 de l'UE
Voir le Règlement du mémoire et le vade-mecum du mémoire disponibles sur Moodle.
Type(s) et mode(s) d'évaluations Q3 pour l'UE
Commentaire sur les évaluations Q3 de l'UE
Voir le Règlement du mémoire et le vade-mecum du mémoire disponibles sur Moodle.
Types d'activités
AA | Types d'activités |
---|---|
T-DOYE-600 |
|
T-DOYE-601 |
Mode d'enseignement
AA | Mode d'enseignement |
---|---|
T-DOYE-600 |
|
T-DOYE-601 |
Supports principaux non reproductibles
AA | Supports principaux non reproductibles |
---|---|
T-DOYE-600 | Sans objet |
T-DOYE-601 |
Supports complémentaires non reproductibles
AA | Support complémentaires non reproductibles |
---|---|
T-DOYE-600 | Sans objet |
T-DOYE-601 |
Autres références conseillées
AA | Autres références conseillées |
---|---|
T-DOYE-600 | Sans objet |
T-DOYE-601 |