Programme d’études 2023-2024 | English | ||
Traduction - Culture et langue : chinois (partie 2) | |||
Unité d’enseignement du programme de Master en traduction (MONS) (Horaire jour) à la Faculté de Traduction et d'Interprétation - Ecole d'Interprètes Internationaux |
Code | Type | Responsable | Coordonnées du service | Enseignant(s) |
---|---|---|---|---|
UT-M1-TRADUC-169-M | UE Obligatoire | JIANG Ning |
|
Langue d’enseignement | Langue d’évaluation | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Crédits | Pondération | Période d’enseignement |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Chinois | 6 | 16 | 8 | 0 | 0 | 3 | 3.00 | 2e quadrimestre |
Code(s) d’AA | Activité(s) d’apprentissage (AA) | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Période d’enseignement | Pondération |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
T-CHIN-502 | Culture et langue étrangère (partie b) | 3 | 8 | 4 | 0 | 0 | Q2 | 50.00% |
T-CHIN-507 | Traduction du français vers la langue étrangère (partie b) | 3 | 8 | 4 | 0 | 0 | Q2 | 50.00% |
Unité d'enseignement |
---|
Objectifs par rapport aux acquis d'apprentissage du programme
Combinaison linguistique
Unité d’enseignement de la combinaison linguistique
Acquis d'apprentissage de l'UE
À l'issue du 1er bloc de Master, les étudiants maîtriseront la langue chinoise au niveau C1 du Cadre européen commun de référence pour les langues. Ils seront capables de :
- comprendre une grande gamme de textes longs et exigeants et leurs significations implicites ;
- s'exprimer spontanément et couramment sans trop apparemment devoir chercher leurs mots ;
- s'exprimer sur des sujets complexes de façon claire et bien structurée et manifester leur contrôle des outils d'organisation, d'articulation et de cohésion du discours.
Contenu de l'UE : descriptif et cohérence pédagogique
Analyse et commentaire de documents textuels et audiovisuels sélectionnés en fonction de leur pertinence quant au contexte socioculturel de la langue étudiée.
Activités ciblant les connaissances linguistiques et culturelles, mais aussi les compétences discursives, fonctionnelles et heuristiques.
Compétences préalables
Sans objet
Types d'activités
AA | Types d'activités |
---|---|
T-CHIN-502 |
|
T-CHIN-507 |
|
Mode d'enseignement
AA | Mode d'enseignement |
---|---|
T-CHIN-502 |
|
T-CHIN-507 |
|
Supports principaux non reproductibles
AA | Supports principaux non reproductibles |
---|---|
T-CHIN-502 | Tous les supports de cours seront mis à disposition des étudiants sur la plateforme e-learning ou seront annoncés au début de l'année académique. |
T-CHIN-507 | Tous les supports de cours seront mis à disposition des étudiants sur la plateforme e-learning ou seront annoncés au début de l'année académique. |
Supports complémentaires non reproductibles
AA | Support complémentaires non reproductibles |
---|---|
T-CHIN-502 | Sans objet |
T-CHIN-507 | Sans objet |
Autres références conseillées
AA | Autres références conseillées |
---|---|
T-CHIN-502 | Sans objet |
T-CHIN-507 | Sans objet |
Reports des notes d'AA d'une année à l'autre
AA | Reports des notes d'AA d'une année à l'autre |
---|---|
T-CHIN-502 | Autorisé |
T-CHIN-507 | Autorisé |
Evaluation du quadrimestre 2 (Q2) - type
AA | Type(s) et mode(s) d'évaluation Q2 |
---|---|
T-CHIN-502 |
|
T-CHIN-507 |
|
Evaluation du quadrimestre 2 (Q2) - commentaire
AA | Commentaire sur l'évaluation Q2 |
---|---|
T-CHIN-502 | Les modalités d'évaluation seront précisées par l'enseignant au début du cours. |
T-CHIN-507 | Les modalités d'évaluation seront précisées par l'enseignant au début du cours. |
Evaluation du quadrimestre 3 (Q3) - type
AA | Type(s) et mode(s) d'évaluation du Q3 |
---|---|
T-CHIN-502 |
|
T-CHIN-507 |
|
Evaluation du quadrimestre 3 (Q3) - commentaire
AA | Commentaire sur l'évaluation Q3 |
---|---|
T-CHIN-502 | Les modalités d'évaluation seront précisées par l'enseignant au début du cours. |
T-CHIN-507 | Les modalités d'évaluation seront précisées par l'enseignant au début du cours. |