Programme d’études 2022-2023 | English | ||
Traduction langue étrangère (partie 1) : danois | |||
Unité d’enseignement du programme de Master de spécialisation en linguistique appliquée (MONS) (Horaire jour) à la Faculté de Traduction et d'Interprétation - Ecole d'Interprètes Internationaux |
Code | Type | Responsable | Coordonnées du service | Enseignant(s) |
---|---|---|---|---|
UT-S1-LINGAP-068-M | UE Obligatoire | VAN CEULEBROECK Peggy | T206 - Etudes nordiques |
|
Langue d’enseignement | Langue d’évaluation | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Crédits | Pondération | Période d’enseignement |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Danois | 13 | 56 | 6 | 0 | 0 | 7 | 7.00 | 1er quadrimestre |
Code(s) d’AA | Activité(s) d’apprentissage (AA) | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Période d’enseignement | Pondération |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
T-SCAN-500 | Traduction de la langue étrangère vers le français | 6 | 20 | 4 | 0 | 0 | Q1 | 30.00% |
T-SCAN-501 | Terminologie langue étrangère | 0 | 13 | 2 | 0 | 0 | Q1 | 40.00% |
T-SCAN-601 | Traduction générale de la langue étrangère vers le français 2 | 7 | 23 | 0 | 0 | 0 | Q1 | 30.00% |
Unité d'enseignement |
---|
Objectifs par rapport aux acquis d'apprentissage du programme
Acquis d'apprentissage de l'UE
À l'issue de l'unité, les étudiants seront capables :
- d'appréhender les difficultés de traduction d'un texte d'intérêt général et d'effectuer les recherches documentaires et terminologiques nécessaires pour les résoudre ;
- de traduire par écrit, avec précision, des textes généraux dans un français correct et adapté au registre du texte source ;
- de traduire ou résumer oralement des textes généraux, sans fautes de sens et à un rythme comparable au débit de parole habituel.
À l'issue de cette unité d'enseignement, les étudiants seront capables :
- d'appliquer les principes fondamentaux du travail terminologique ;
- de sélectionner et d'utiliser les outils terminologiques ;
- de gérer la terminologie relative à un projet de traduction.
Contenu de l'UE : descriptif et cohérence pédagogique
Traduction écrite de textes non spécialisés de longueur variable et de registres divers, avec mise en évidence des écueils de traduction et des conventions intertextuelles dans la langue source et la langue cible.
Traduction orale, exhaustive ou synthétique, de textes généraux plus courts. Outre le danois, les étudiants seront amenés à traduire des textes du suédois et du norvégien vers le français.
Introduction aux principes fondamentaux du travail terminologique et de la lexicographie.
Familiarisation avec les banques de termes et autres ressources terminologiques, notamment dans la langue étrangère.
Travaux pratiques sur la gestion de la terminologie avec utilisation des outils informatiques ad hoc.
Compétences préalables
Sans objet
Types d'activités
AA | Types d'activités |
---|---|
T-SCAN-500 |
|
T-SCAN-501 |
|
T-SCAN-601 |
|
Mode d'enseignement
AA | Mode d'enseignement |
---|---|
T-SCAN-500 |
|
T-SCAN-501 |
|
T-SCAN-601 |
|
Supports principaux non reproductibles
AA | Supports principaux non reproductibles |
---|---|
T-SCAN-500 | voir plateforme de cours en ligne (Moodle) |
T-SCAN-501 | Les références seront communiquées via Moodle au début des cours. |
T-SCAN-601 | Sans objet |
Supports complémentaires non reproductibles
AA | Support complémentaires non reproductibles |
---|---|
T-SCAN-500 | Sans objet |
T-SCAN-501 | Sans objet |
T-SCAN-601 | Sans objet |
Autres références conseillées
AA | Autres références conseillées |
---|---|
T-SCAN-500 | Sans objet |
T-SCAN-501 | Sans objet |
T-SCAN-601 | Sans objet |
Reports des notes d'AA d'une année à l'autre
AA | Reports des notes d'AA d'une année à l'autre |
---|---|
T-SCAN-500 | Autorisé |
T-SCAN-501 | Autorisé |
T-SCAN-601 | Autorisé |
Evaluation du quadrimestre 1 (Q1) - type
AA | Type(s) et mode(s) d'évaluation du Q1 |
---|---|
T-SCAN-500 |
|
T-SCAN-501 |
|
T-SCAN-601 |
|
Evaluation du quadrimestre 1 (Q1) - commentaire
AA | Commentaire sur l'évaluation Q1 |
---|---|
T-SCAN-500 | Les modalités d'évaluation de l'AA sont précisées sur Moodle. Outre le danois, les étudiants sont susceptibles d'être évalués sur leur compréhension écrite du suédois et/ou du norvégien. |
T-SCAN-501 | Sans objet |
T-SCAN-601 | - Les modalités d'évaluation de l'AA sont précisées dans la fiche de l'UE dont elle dépend. Outre le danois, les étudiants seront amenés à traduire des textes du suédois et du norvégien vers le français. |
Evaluation de l'épreuve de rattrapage du quadrimestre 1 (Q1) pour B1BA - type
AA | Type(s) et mode(s) d'évaluation rattrapage Q1(BAB1) |
---|---|
T-SCAN-500 |
|
T-SCAN-501 |
|
T-SCAN-601 |
|
Evaluation du quadrimestre 3 (Q3) - type
AA | Type(s) et mode(s) d'évaluation du Q3 |
---|---|
T-SCAN-500 |
|
T-SCAN-501 |
|
T-SCAN-601 |
|
Evaluation du quadrimestre 3 (Q3) - commentaire
AA | Commentaire sur l'évaluation Q3 |
---|---|
T-SCAN-500 | Les modalités d'évaluation de l'AA sont précisées sur Moodle. Outre le danois, les étudiants sont susceptibles d'être évalués sur leur compréhension écrite du suédois et/ou du norvégien. |
T-SCAN-501 | Les modalités de l'épreuve de rattrapage seront communiquées en cours de quadrimestre le cas échéant |
T-SCAN-601 | - Les modalités d'évaluation de l'AA sont précisées dans la fiche de l'UE dont elle dépend. Outre le danois, les étudiants seront amenés à traduire des textes du suédois et du norvégien vers le français. |