Programme d’études 2022-2023English
Institutions du Monde arabe
Unité d’enseignement du programme de Master de spécialisation en linguistique appliquée (MONS) (Horaire jour) à la Faculté de Traduction et d'Interprétation - Ecole d'Interprètes Internationaux

CodeTypeResponsable Coordonnées
du service
Enseignant(s)
UT-S1-LINGAP-030-MUE optionnellePOLYCHRONIS PierreT207 - Centre d'Etudes et Recherches Multimédia et études euro-méditerranéennes et orientales
  • POLYCHRONIS Pierre

Langue
d’enseignement
Langue
d’évaluation
HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) CréditsPondération Période
d’enseignement
  • Français
Français30000022.002e quadrimestre

Code(s) d’AAActivité(s) d’apprentissage (AA) HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Période
d’enseignement
Pondération
T-ARAB-512Institutions du Monde arabe300000Q2100.00%

Unité d'enseignement

Objectifs par rapport aux acquis d'apprentissage du programme

  • Compétences linguistiques - Appliquer des connaissances linguistiques à la traduction ou à l'interprétation
    • Maîtriser la langue de base (le français) au niveau C2 du CECR.
    • Structurer ces connaissances linguistiques et les actualiser.
  • Compétences (inter)culturelles - Utiliser les connaissances interculturelles utiles à la compréhension, à l'analyse et à la contextualisation des activités de traduction
    • Connaître l'environnement politique, social et culturel de la langue de base et des langues étudiées et actualiser ces connaissances.
  • Compétences technologiques - Connaître et utiliser les outils d'aide à la traduction et les applications spécifiques à ses sous-domaines
    • Actualiser son savoir-faire technologique et l'utiliser à des fins professionnelles ou de recherche.
  • Compétences relationnelles et communicationnelles - Utiliser et développer des capacités communicatives
    • Exercer ses capacités de communication et de compréhension.
    • Capter l'essence d'un message dans son contexte et le restituer sans le trahir.
    • S'adapter à des situations de communication nouvelles et diverses, faire preuve de flexibilité.

Acquis d'apprentissage de l'UE

Maîtriser la théorie du pouvoir dans le monde arabo-musulman afin de mieux appréhender les institutions qui en découlent.

Contenu de l'UE : descriptif et cohérence pédagogique

Approche diachronique et géographique.

Compétences préalables

Aucune.

Types d'activités

AATypes d'activités
T-ARAB-512
  • Cours magistraux
  • Conférences

Mode d'enseignement

AAMode d'enseignement
T-ARAB-512
  • En présentiel

Supports principaux non reproductibles

AASupports principaux non reproductibles
T-ARAB-512Notes.
Albert Hourani: "Histoire des Peuples Arabes".

Supports complémentaires non reproductibles

AASupport complémentaires non reproductibles
T-ARAB-512Les Clés du Moyen-Orient.

Autres références conseillées

AAAutres références conseillées
T-ARAB-512Idem

Reports des notes d'AA d'une année à l'autre

AAReports des notes d'AA d'une année à l'autre
T-ARAB-512Autorisé

Evaluation du quadrimestre 2 (Q2) - type

AAType(s) et mode(s) d'évaluation Q2
T-ARAB-512
  • Examen oral - En présentiel

Evaluation du quadrimestre 2 (Q2) - commentaire

AACommentaire sur l'évaluation Q2
T-ARAB-512A définir avec les étudiants.

Evaluation du quadrimestre 3 (Q3) - type

AAType(s) et mode(s) d'évaluation du Q3
T-ARAB-512
  • Examen oral - En présentiel

Evaluation du quadrimestre 3 (Q3) - commentaire

AACommentaire sur l'évaluation Q3
T-ARAB-512A déterminer avec les étudiants.
(*) HT : Heures théoriques - HTPE : Heures de travaux pratiques encadrés - HTPS : Heures de travaux pratiques supervisés - HD : Heures diverses - HR : Heures de remédiation - Dans la colonne Pér. (Période), A=Année, Q1=1er quadrimestre et Q2=2e quadrimestre
Date de dernière mise à jour de la fiche ECTS par l'enseignant : 21/05/2022
Date de dernière génération automatique de la page : 20/06/2023
20, place du Parc, B7000 Mons - Belgique
Tél: +32 (0)65 373111
Courriel: info.mons@umons.ac.be