Programme d’études 2022-2023English
Projet en didactique des langues
Unité d’enseignement du programme de Master en traduction (MONS) (Horaire jour) à la Faculté de Traduction et d'Interprétation - Ecole d'Interprètes Internationaux

CodeTypeResponsable Coordonnées
du service
Enseignant(s)
UT-M1-TRADUC-100-MUE optionnelleBERRE MichelT201 - Didactique des langues et des cultures
  • BERRE Michel

Langue
d’enseignement
Langue
d’évaluation
HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) CréditsPondération Période
d’enseignement
  • Français
Français00300033.002e quadrimestre

Code(s) d’AAActivité(s) d’apprentissage (AA) HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Période
d’enseignement
Pondération
T-DOYE-800Projet en didactique des langues003000Q2100.00%

Unité d'enseignement

Objectifs par rapport aux acquis d'apprentissage du programme

  • Compétences linguistiques - Appliquer des connaissances linguistiques à la traduction ou à l'interprétation.
    • Maîtriser les langues étrangères au niveau C2 pour les habiletés réceptives, C1 pour les habiletés productives.
    • Structurer ces connaissances linguistiques et les actualiser.
  • Compétences thématiques - Développer et appliquer des connaissances thématiques relevant des domaines dans lesquels s'exerce l'activité de traduction ou d'interprétation.
    • Identifier ses besoins en information et documentation.
    • Maîtriser les stratégies, les outils et les techniques de recherche documentaire et terminologique.
    • Trouver et faire appel à des informateurs experts.
    • Assurer l'archivage raisonné et efficace de ses propres documents.
  • Compétences technologiques - Connaître et utiliser les outils d'aide à la traduction et les applications spécifiques à ses sous-domaines
    • Actualiser son savoir-faire technologique et l'utiliser à des fins professionnelles ou de recherche.

Acquis d'apprentissage de l'UE

Notions de base en didactique des langues étrangères - Lecture des textes de la littérature spécialisée et des principaux outils de référence du domaine (encyclopédies, dictionnaires, bibliographies, revues savantes, etc.) - Rapport critique et régulier avec le savoir scientifique relatif au domaine de la didactique des langues. 

Contenu de l'UE : descriptif et cohérence pédagogique

Les étudiants sont chargés de réaliser un " projet en didactique des langues étrangères " au cours de l'année. Ce " projet " consiste en un travail théorique et pratique, impliquant la lecture d'articles relevant du domaine scientifique envisagé et la maitrise des notions de base en didactique des langues. Il pourra prendre diverses formes (mise sur pied d'évènements scientifiques, résumé de conférences, publication collective, synthèse d'articles, etc.), mais ne peut pas se réduire à une préparation de leçon. Les modalités de mise en oeuvre et de réalisation du projet sont susceptibles d'adaptation en fonction du nombre d'étudiants inscrits. 

Compétences préalables

Sans objet

Types d'activités

AATypes d'activités
T-DOYE-800
  • Projets supervisés

Mode d'enseignement

AAMode d'enseignement
T-DOYE-800
  • Hybride

Supports principaux non reproductibles

AASupports principaux non reproductibles
T-DOYE-800Sans objet

Supports complémentaires non reproductibles

AASupport complémentaires non reproductibles
T-DOYE-800Sans objet

Autres références conseillées

AAAutres références conseillées
T-DOYE-800Blanchet P. et Chardenet P., Guide pour la recherche en didactique des langues et des cultures, Paris, Editions des Archives contemporaines, 2011 (édit. révisées en libre accès sur Internet).  Michael and Adelheid (ed.), Routledge Encyclopedia of Language Teaching and Learning, 2nd edit., 2013 [2004]. Galisson R. et Coste D. (dir.), Dictionnaire de didactique des langues, Paris, Hachette, 1976 Eli (ed.), Handbook of Research in Second Language Teaching and Learning, Lawrence Erlbaum Associates, New Jersey, 2005 James Simpson (ed.) The Routledge Handbook of Applied Linguistics, Routledge, Abingdon, 2011 Reuter Yves (éd.). Dictionnaire des concepts fondamentaux des didactiques, Bruxelles, De Boeck, 2007. 

Reports des notes d'AA d'une année à l'autre

AAReports des notes d'AA d'une année à l'autre
T-DOYE-800Autorisé

Evaluation du quadrimestre 2 (Q2) - type

AAType(s) et mode(s) d'évaluation Q2
T-DOYE-800
  • Production (travail écrit, rapport, essai, collection, produit…) à déposer - A distance

Evaluation du quadrimestre 2 (Q2) - commentaire

AACommentaire sur l'évaluation Q2
T-DOYE-800Sans objet

Evaluation du quadrimestre 3 (Q3) - type

AAType(s) et mode(s) d'évaluation du Q3
T-DOYE-800
  • Production (travail écrit, rapport, essai, collection, produit…) à déposer - A distance

Evaluation du quadrimestre 3 (Q3) - commentaire

AACommentaire sur l'évaluation Q3
T-DOYE-800Sans objet
(*) HT : Heures théoriques - HTPE : Heures de travaux pratiques encadrés - HTPS : Heures de travaux pratiques supervisés - HD : Heures diverses - HR : Heures de remédiation - Dans la colonne Pér. (Période), A=Année, Q1=1er quadrimestre et Q2=2e quadrimestre
Date de dernière mise à jour de la fiche ECTS par l'enseignant : 14/05/2022
Date de dernière génération automatique de la page : 20/06/2023
20, place du Parc, B7000 Mons - Belgique
Tél: +32 (0)65 373111
Courriel: info.mons@umons.ac.be