Programme d’études 2022-2023 | English | ||
Stratégies de communication et d'argumentation (partie 2) : arabe | |||
Unité d’enseignement du programme de Master en traduction , à finalité spécialisée traduction en contexte interculturel (MONS) (Horaire jour) à la Faculté de Traduction et d'Interprétation - Ecole d'Interprètes Internationaux |
Code | Type | Responsable | Coordonnées du service | Enseignant(s) |
---|---|---|---|---|
UT-M1-TRADIN-017-M | UE Obligatoire | HMAMI Abderrahim | T207 - Centre d'Etudes et Recherches Multimédia et études euro-méditerranéennes et orientales |
|
Langue d’enseignement | Langue d’évaluation | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Crédits | Pondération | Période d’enseignement |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Arabe | 4 | 18 | 8 | 0 | 0 | 2 | 2.00 | 2e quadrimestre |
Code(s) d’AA | Activité(s) d’apprentissage (AA) | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Période d’enseignement | Pondération |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
T-ARAB-509 | Stratégies de communication et d'argumentation (partie b) | 4 | 18 | 8 | 0 | 0 | Q2 | 100.00% |
Unité d'enseignement | ||
---|---|---|
UT-M1-TRADIN-016-M Stratégies de communication et d'argumentation (partie 1) : arabe |
Objectifs par rapport aux acquis d'apprentissage du programme
Combinaison linguistique
Unité d’enseignement de la combinaison linguistique
Types d'activités
AA | Types d'activités |
---|---|
T-ARAB-509 |
Reports des notes d'AA d'une année à l'autre
AA | Reports des notes d'AA d'une année à l'autre |
---|---|
T-ARAB-509 | Autorisé |