Programme d’études 2022-2023English
Communication orale et écrite (partie 2)
Unité d’enseignement du programme de Bachelier en traduction et interprétation (MONS) (Horaire jour) à la Faculté de Traduction et d'Interprétation - Ecole d'Interprètes Internationaux

CodeTypeResponsable Coordonnées
du service
Enseignant(s)
UT-B1-TRAINT-153-MUE ObligatoireDELSAUT MaxenceT900 - FTI-EII - Service du Doyen
  • CASTADOT Elisabeth
  • DELSAUT Maxence
  • FAUVAUX Thierry
  • GRAVET Catherine
  • VAN GYSEL Bénédicte
  • DELNESTE Stéphanie

Langue
d’enseignement
Langue
d’évaluation
HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) CréditsPondération Période
d’enseignement
  • Français
Français83168055.002e quadrimestre

Code(s) d’AAActivité(s) d’apprentissage (AA) HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Période
d’enseignement
Pondération
T-FRAN-201Communication écrite (partie b)521440Q265.00%
T-FRAN-207Communication orale (partie b)310240Q235.00%

Unité d'enseignement

Objectifs par rapport aux acquis d'apprentissage du programme

  • Compétences linguistiques - Maîtriser la langue de base et les langues étrangères.
    • En langue de base, faire la preuve d'une parfaite maîtrise du français, à l'oral et à l'écrit, dans un large éventail de situations.
    • En langue de base, comprendre, reformuler, synthétiser des documents et exposés de spécialistes de haut niveau s'exprimant en français sur des sujets divers, notamment liés à l'actualité.
  • Compétences professionnelles - Utiliser des ressources lexicographiques et des ouvrages de référence pour faire aboutir, seul ou en groupe, des activités de médiation linguistique.
    • Se servir avec discernement de dictionnaires et ouvrages de référence imprimés ou électroniques.
  • Compétences cognitives - Effectuer des recherches documentaires et en rendre compte de façon critique.
    • Evaluer la pertinence et la fiabilité des sources documentaires utilisées.

Acquis d'apprentissage de l'UE

A l'issue de cet enseignement, les étudiants pourront s'exprimer de manière précise, concise, correcte et structurée et restituer fidèlement une information, écrite ou orale.

Contenu de l'UE : descriptif et cohérence pédagogique

Exercices d'analyse, de correction, de résumé et de restitution de textes écrits ou de discours oraux.

Compétences préalables

Sans objet

Types d'activités

AATypes d'activités
T-FRAN-201
  • Cours magistraux
  • Travaux pratiques
  • Projets supervisés
  • Remédiations intégrées à un type d'AA
T-FRAN-207
  • Travaux pratiques
  • Projets supervisés
  • Remédiations intégrées à un type d'AA

Mode d'enseignement

AAMode d'enseignement
T-FRAN-201
  • En présentiel
T-FRAN-207
  • En présentiel

Supports principaux non reproductibles

AASupports principaux non reproductibles
T-FRAN-201Sans objet
T-FRAN-207Presse de référence, notamment le journal Le Monde.

Supports complémentaires non reproductibles

AASupport complémentaires non reproductibles
T-FRAN-201Sans objet
T-FRAN-207Sans objet

Autres références conseillées

AAAutres références conseillées
T-FRAN-201Sans objet
T-FRAN-207Chuzhakin A., Delizee Anne, Godart Anne, Lenglet Cédric (2012), "Interprétation consécutive et prise de notes. Le BA-BA de l'Interprète" , Moscou : Avanglion-Print.

Reports des notes d'AA d'une année à l'autre

AAReports des notes d'AA d'une année à l'autre
T-FRAN-201Autorisé
T-FRAN-207Autorisé

Evaluation du quadrimestre 2 (Q2) - type

AAType(s) et mode(s) d'évaluation Q2
T-FRAN-201
  • Examen écrit - En présentiel
  • Exercice(s) coté(s) - En présentiel
T-FRAN-207
  • Examen oral - En présentiel
  • Epreuve pratique - En présentiel

Evaluation du quadrimestre 2 (Q2) - commentaire

AACommentaire sur l'évaluation Q2
T-FRAN-201Sans objet
T-FRAN-207Un discours sera proposé aux étudiants qui devront le prendre en note. Sur base de ces notes, ils restitueront complètement et fidèlement le discours, dans un français correct.

Evaluation du quadrimestre 3 (Q3) - type

AAType(s) et mode(s) d'évaluation du Q3
T-FRAN-201
  • Examen écrit - En présentiel
T-FRAN-207
  • Examen oral - En présentiel
  • Epreuve pratique - En présentiel

Evaluation du quadrimestre 3 (Q3) - commentaire

AACommentaire sur l'évaluation Q3
T-FRAN-201Sans objet
T-FRAN-207Examen oral de même type que celui du mois de juin.
(*) HT : Heures théoriques - HTPE : Heures de travaux pratiques encadrés - HTPS : Heures de travaux pratiques supervisés - HD : Heures diverses - HR : Heures de remédiation - Dans la colonne Pér. (Période), A=Année, Q1=1er quadrimestre et Q2=2e quadrimestre
Date de dernière mise à jour de la fiche ECTS par l'enseignant : 06/06/2022
Date de dernière génération automatique de la page : 20/06/2023
20, place du Parc, B7000 Mons - Belgique
Tél: +32 (0)65 373111
Courriel: info.mons@umons.ac.be