Programme d’études 2022-2023English
Communication orale (partie a)
Activité d'apprentissage
CodeTitulaire(s)Co-Titulaire(s)Suppléant(s) et autre(s)Établissement(s)
T-FRAN-310
  • JANDRAIN Tiffany
  • ODAERT Olivier
  • RADOMME Barbara
      • UMONS
      Langue
      d’enseignement
      Langue
      d’évaluation
      HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Période
      d’enseignement
      FrançaisFrançais521400Q1


      Contenu de l'AA

      Développement de la Communication orale; Préparation à l'interprétation; Compréhension et analyse d'un discours; Prise de notes et utilisation des techniques en vigueur ; Développement de l'esprit critique et capacités de synthèse.
       

      Supports principaux non reproductibles

      Sans objet

      Support complémentaires non reproductibles

      Sans objet

      Autres références conseillées

      Bibliographie
      * Henri Van Hoof, Théorie et pratique de l'interprétation avec application particulière à l'anglais et au français. Munich, 1962.
      * Jean-François Rozan, La Prise de notes en interprétation de conférence. Université de Genève, 1956. La Prise de notes en interprétation consécutive. Université de Genève, 1965.
      * Jean Herbert, Manuel de l'interprète. Comment on devient interprète de conférences. Université de Genève, 1952.
      * Danica Seleskovitch et Marianne Lederer, Pédagogie raisonnée de l'interprétation. 1989/2002. Interpréter pour traduire. 2001.
      * Daniel Gile [Très nombreux articles] Ex : http://www.youtube.com/watch?v=RArWfLoBfPo
      * Danica Seleskovitch, L'Interprète dans les conférences internationales. Problèmes de langue et de communication. 1968.
      * Philippe Curvers, Jean Klein, Nina Riva, Claude Wuilmart, [4 articles] dans Cuadernos de Traducción e interpretación. 1984-1988.


       

      Mode d'enseignement

      • En présentiel

      Types d'activités

      • Projets supervisés

      Evaluations

      Les modalités d'évaluation de l'AA sont précisées dans la fiche de l'UE dont elle dépend

      (*) HT : Heures théoriques - HTPE : Heures de travaux pratiques encadrés - HTPS : Heures de travaux pratiques supervisés - HD : Heures diverses - HR : Heures de remédiation - Dans la colonne Pér. (Période), A=Année, Q1=1er quadrimestre et Q2=2e quadrimestre
      Date de dernière mise à jour de la fiche ECTS par l'enseignant : 30/09/2022
      Date de dernière génération automatique de la page : 20/06/2023
      20, place du Parc, B7000 Mons - Belgique
      Tél: +32 (0)65 373111
      Courriel: info.mons@umons.ac.be