Programme d’études 2022-2023 | English | ||
Retraduction et traduction intersémiotique | |||
Activité d'apprentissage |
Code | Titulaire(s) | Co-Titulaire(s) | Suppléant(s) et autre(s) | Établissement(s) |
---|---|---|---|---|
T-DOYE-604 |
|
|
Langue d’enseignement | Langue d’évaluation | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Période d’enseignement |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Français | Français | 23 | 7 | 0 | 0 | 0 | Q1 |
Contenu de l'AA
L'objectif du cours est double : 1) approfondir la réflexion sur les retraductions (principalement françaises) des ouvrages littéraires ; 2) offrir une introduction à la question de la traduction intersémiotique en tant que facteur à prendre en compte dans l'étude d'une retraduction.
La retraduction a fait l'objet d'un intérêt croissant dans les études traductologiques à partir de l'an 2000. En effet, les traductions vieillissent, car elles restent liées à la langue, à la culture, aux modèles linguistiques et littéraires ainsi qu'à l'idéologie de leur temps. D'où le besoin de réaliser de nouvelles traductions.
R. Jakobson définit la traduction intersémiotique comme " l'interprétation des signes linguistiques au moyen de systèmes de signes non linguistiques ". Par exemple, la traduction d'un système verbal dans un système non-verbal et vice versa. D'un point de vue méthodologique, nous pourrons ainsi inclure la traduction intersémiotique dans la description générale du processus de traduction.
Supports principaux non reproductibles
Sans objet
Support complémentaires non reproductibles
Sans objet
Autres références conseillées
P. Bensimon (dir.), Retraduire, in Palimpsestes n° 4, 1990.
J.-P. Courtois (dir.), De la retraduction. Le cas des romans, Bruxelles, La Lettre volée, 2015.
U. Eco, Dire presque la même chose. Expériences de traduction, Paris, Grasset, 2007.
R. Jakobson, Essais de linguistique générale. 1. Les fondations du langage, Paris, Minuit, 1963.
E. Monti, P. Schnyder (dir.), Autour de la retraduction : perspectives littéraires européennes, Paris, Orizons, 2011.
Mode d'enseignement
Types d'activités
Evaluations
Les modalités d'évaluation de l'AA sont précisées dans la fiche de l'UE dont elle dépend