Programme d’études 2022-2023 | English | ||
Traduction écrite | |||
Activité d'apprentissage |
Code | Titulaire(s) | Co-Titulaire(s) | Suppléant(s) et autre(s) | Établissement(s) |
---|---|---|---|---|
T-ANGL-403 |
|
|
Langue d’enseignement | Langue d’évaluation | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Période d’enseignement |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Anglais | Anglais | 4 | 9 | 2 | 0 | 0 | Q1 |
Contenu de l'AA
Traduction écrite de textes informatifs et pragmatiques, accessibles avec une maîtrise passive de la langue étrangère au niveau C1 du CECR.
Supports principaux non reproductibles
MEERTENS, René, La pratique de la traduction d'anglais en Français, 35 leçons pour traduire dans les règles de l'art, Chiron éditeur.
MUNDAY, Jeremy, Introducing Translation Studies (Theories and Applications), Routledge
Support complémentaires non reproductibles
MUNDAY, Jeremy, Introducing Translation Studies
Autres références conseillées
GAGNE Christophe, WILTON-GODBERFFORDE Emilia, English-French Translation, A Practical Manual, Routledge
Mode d'enseignement
Types d'activités
Evaluations
Les modalités d'évaluation de l'AA sont précisées dans la fiche de l'UE dont elle dépend