Programme d’études 2021-2022 | English | ||
Analyse de textes (patie a) | |||
Unité d’enseignement du programme de Bachelier en traduction et interprétation à la Faculté de Traduction et d'Interprétation - Ecole d'Interprètes Internationaux |
Code | Type | Responsable | Coordonnées du service | Enseignant(s) |
---|---|---|---|---|
UT-BM-TRAINT-101-M | UE optionnelle | PIEROPAN Laurence | T203 - Communication écrite, littérature, traduction et analyse du discours |
|
Langue d’enseignement | Langue d’évaluation | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Crédits | Pondération | Période d’enseignement |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Français | 6 | 7 | 2 | 4 | 0 | 3 | 3.00 | 1er quadrimestre |
Code(s) d’AA | Activité(s) d’apprentissage (AA) | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Période d’enseignement | Pondération |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
T-FRAN-202 | Analyse de textes (partie a) | 6 | 7 | 2 | 4 | 0 | Q1 | 100.00% |
Unité d'enseignement |
---|
Objectifs par rapport aux acquis d'apprentissage du programme
Acquis d'apprentissage UE
A l'issue de cet enseignement, les étudiants seront familiarisés avec différentes techniques et théories d'analyse utiles en traduction et en interprétation. Analyses de textes issus de corpus littéraires et non littéraires : analyses sémantique, discursive, typologique et argumentative. Les textes analysés permettront d'élargir la culture générale et d'exercer la réflexion critique.
Contenu de l'UE
Analyse linguistique et pragmatique des textes, typologie textuelle, procédés et visées argumentatifs.
Compétences préalables
Sans objet
Types d'évaluations Q1 pour l'UE
Commentaire sur les évaluations Q1 de l'UE
Sans objet
Types d'évaluation Q3 pour l'UE
Commentaire sur les évaluations Q3 de l'UE
Sans objet
Types d'évaluation rattrapage BAB1 (Q1) pour l'UE
Commentaire sur les évaluations rattr. Q1 de l'UE
Sans objet
Types d'activités
AA | Types d'activités |
---|---|
T-FRAN-202 |
|
Mode d'enseignement
AA | Mode d'enseignement |
---|---|
T-FRAN-202 |
|
Supports principaux
AA | Supports principaux |
---|---|
T-FRAN-202 | Note de cours - Analyse de Textes (partie a) - Laurence Pieropan |
Supports principaux non reproductibles
AA | Supports principaux non reproductibles |
---|---|
T-FRAN-202 | Sans objet |
Supports complémentaires
AA | |
---|---|
T-FRAN-202 |
Supports complémentaires non reproductibles
AA | Support complémentaires non reproductibles |
---|---|
T-FRAN-202 | Sans objet |
Autres références conseillées
AA | Autres références conseillées |
---|---|
T-FRAN-202 | - ADAM (JEAN-MICHEL), Éléments de linguistique textuelle : théorie et pratique de l'analyse textuelle, Liège, P. Mardaga, 1990, coll. " Philosophie et langage ". - AMOSSY (RUTH), L'argumentation dans le discours, Paris, Nathan, 2000, coll. " Fac. Linguistique ". - BRETON (PHILIPPE), Convaincre sans manipuler : apprendre à argumenter, Paris, La Découverte, 2008, coll. " Social ". - ROSIER (LAURENCE), Le discours rapporté en français, Paris, Ophrys, 2008, coll. " L'Essentiel Français ". |
Reports des notes d'AA d'une année à l'autre
AA | Reports des notes d'AA d'une année à l'autre |
---|---|
T-FRAN-202 | Autorisé |