Programme d’études 2021-2022English
Cognition, parole et bilinguismes
Unité d’enseignement du programme de Master de spécialisation en sciences du langageInstitut de Recherche en Sciences et Technologies du Langage

CodeTypeResponsable Coordonnées
du service
Enseignant(s)
UL-S1-SCLANG-344-MUE optionnellePICCALUGA MyriamR350 - Service de l'Institut de Recherche en Sciences et Technologies du Langage
  • DELVAUX Véronique
  • HUET Kathy
  • PICCALUGA Myriam

Langue
d’enseignement
Langue
d’évaluation
HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) CréditsPondération Période
d’enseignement
  • Français
Français510150055.002e quadrimestre

Code(s) d’AAActivité(s) d’apprentissage (AA) HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Période
d’enseignement
Pondération
L-ISCL-110Cognition, parole et bilinguismes5101500Q2100.00%

Unité d'enseignement

Objectifs par rapport aux acquis d'apprentissage du programme

  • Connaître pour comprendre. Analyser toute situation à caractère communicatif (réelle ou représentée) en référence aux cadres théoriques et méthodologiques relevant des diverses approches scientifiques du langage.
    • Maîtriser et mobiliser de façon pertinente les connaissances et les approches méthodologiques permettant de comprendre ainsi que d'expliquer le fonctionnement (normal, atypique, pathologique) des individus, des groupes ou des organisations recourant à toute forme de langage.
    • Analyser et modéliser toute situation à caractère communicatif (individuelle ou collective) en sélectionnant de manière critique des concepts isolés, des théories et des approches méthodologiques adéquats.
  • Communiquer efficacement. Communiquer et échanger des informations de manière structurée et adaptée au but poursuivi et au public concerné.
    • Présenter et structurer des données de manière claire, précise, neutre, non-orientée.
    • Présenter (à l'oral et à l'écrit) des résultats d'une intervention (étude, analyse, enquête,...) pour en informer adéquatement un public cible.
    • Rédiger un rapport argumenté à propos d'une action dans une situation à caractère langagier.
    • Utiliser de manière pertinente des supports de présentation.
  • Savoir rester apprenant. Evaluer et poursuivre un développement professionnel et personnel.
    • Maintenir une veille en termes de connaissances et d'approches méthodologiques afin de faire évoluer sa réflexion et sa pratique.
    • Continuer à se former et à se perfectionner.
  • Agir en scientifique. Maîtriser les démarches scientifiques en sciences du langage.
    • Maîtriser les différentes étapes pour mener à bien une recherche en sciences du langage.
    • Appliquer de façon adéquate les méthodes de recherche scientifique.
    • Construire un cadre de référence, formuler des questions ou des hypothèses à partir de l'analyse de la littérature scientifique.
    • Récolter des données et les analyser de façon qualitative et quantitative, de manière approfondie.
    • Interpréter adéquatement des résultats en tenant compte du cadre de référence au sein duquel la recherche s'est développée.
    • Développer des compétences communicationnelles spécifiques au domaine de la recherche (publication, maîtrise de la langue anglaise ou d'une autre langue pouvant se justifier en fonction du domaine spécifique de la recherche).
    • Présenter (à l'oral et à l'écrit) des résultats de recherche, en langue maternelle ainsi qu'en anglais ou dans une autre langue pouvant se justifier en fonction du domaine spécifique de la recherche.

Acquis d'apprentissage UE

A l'issue de cet enseignement, les étudiants seront capables d 'identifier les différentes types de bilinguisme, expliquer les effets du bilinguisme sur le développement (méta)- linguistique,cognitif, socio-communicatif, de construire un questionnaire de bibliographie linguistique, l'appliquer auprès d'un échantillon contrasté et en extraire des observations pertinentes. Ils seront capables également de décrire, sur base d'épreuves langagières mobilisant des tâche de parole le profil d'individus bilingues et de comparer les résultats obtenus aux données de la littérature scientifique.  Ils seront capables de discuter des pratiques d'intervention en bilinguisme,décrire et commenter les recommandations internationales ainsi que la position des associations professionnelles pour cette population.

Contenu de l'UE

Mises au point conceptuelles,types de bilinguismes.  Evolution des données sur les effets du bilinguisme sur les plans linguistique, cognitif, socio-communicatif .  Rôle de l'environnement et des contextes d'acquisition. Anamnèse et questionaires biographiques (PaBiQ , ... ).Influences inter-linguistiques. Concept de réserve cognitive.  Principes EBP  du diagnostic/ intervention chez l'enfant bilingue.Pratiques cliniques auprès de la populaiton bilingue : bilans des recherches et recommandations internationales. Parole, compétences phonologiques réceptives et productives et bilinguisme . 

Compétences préalables

Sans objet

Types d'évaluations Q2 pour l'UE

  • Présentation et/ou travaux
  • Examen écrit

Commentaire sur les évaluations Q2 de l'UE

examen écrit : 2/3 ; travail : 1/3
si une des 2 notes est inférieure à 10, alors la note finale attribuée est de 5/20 (n'est donc pas la moyenne arythmétique)

Types d'évaluation Q3 pour l'UE

  • Présentation et/ou travaux
  • Examen écrit

Commentaire sur les évaluations Q3 de l'UE

examen écrit : 1/3 ; travail : 2/3 si une des 2 notes est inférieure à 10, alors la note finale attribuée est de 5/20 (n'est donc pas la moyenne arythmétique)

Types d'activités

AATypes d'activités
L-ISCL-110
  • Cours magistraux
  • Séminaires
  • Projets supervisés

Mode d'enseignement

AAMode d'enseignement
L-ISCL-110
  • Mixte

Supports principaux

AA
L-ISCL-110

Supports principaux non reproductibles

AASupports principaux non reproductibles
L-ISCL-110Moodle

Supports complémentaires

AA
L-ISCL-110

Supports complémentaires non reproductibles

AASupport complémentaires non reproductibles
L-ISCL-110Sans objet

Autres références conseillées

AAAutres références conseillées
L-ISCL-110Bialystok,  E.Fergus I.M. Craik and Luk, G. Bilingualism: consequences for mind and brain, Trends in Cognitive Sciences,  16,  4, 2012, 240-250,https://doi.org/10.1016/j.tics.2012.03.001.
De Groot, A.M.B, Kroll, J.F. (Editeurs), Handbook of bilingualism: psycholinguistic approaches, Oxford University Press, Oxford, 2005. 
De Groot, A.M.B, Kroll, J.F. (Editeurs), Tutorials in bilingualism : psycholinguistic perspectives,  Lawrence Erlbaum Associates, Mahwah, 1997.
Ebert, K., & Kohnert, K. (2016). Language learning impairment in sequential bilingual children. Language Teaching, 49(3), 301-338. doi:10.1017/S0261444816000070
Grosjean, F. & Li, P. (2013). The Psycholinguistics of Bilingualism. Malden, MA & Oxford: Wiley-Blackwell.
Grosjean, F. & Byers-Heinlein, K. (2018). The Listening Bilingual: Speech Perception, Comprehension, and Bilingualism. Hoboken, NJ: Wiley.
Kohnert, K., & Medina, A. (2009). Bilingual Children and Communication Disorders: A 30-Year Research Retrospective. Seminars in Speech and Language, 30(4), 219-233.
Recommandations :The International Expert Panel on Multilingual Children's Speech




 

Reports des notes d'AA d'une année à l'autre

AAReports des notes d'AA d'une année à l'autre
L-ISCL-110Autorisé
(*) HT : Heures théoriques - HTPE : Heures de travaux pratiques encadrés - HTPS : Heures de travaux pratiques supervisés - HD : Heures diverses - HR : Heures de remédiation - Dans la colonne Pér. (Période), A=Année, Q1=1er quadrimestre et Q2=2e quadrimestre
Date de dernière mise à jour de la fiche ECTS par l'enseignant : 13/05/2021
Date de dernière génération automatique de la page : 06/05/2022
20, place du Parc, B7000 Mons - Belgique
Tél: +32 (0)65 373111
Courriel: info.mons@umons.ac.be