Programme d’études 2020-2021English
Traduction italienne (partie 2)
Unité d’enseignement du programme de Bachelier en traduction et interprétation à la Faculté de Traduction et d'Interprétation - Ecole d'Interprètes Internationaux

Les étudiants sont invités à consulter les fiches ECTS des AA pour prendre connaissance des modalités d’évaluation spéciales Covid-19 éventuellement prévues pour la fin du Q3

CodeTypeResponsable Coordonnées
du service
Enseignant(s)
UT-BM-TRAINT-040-MUE optionnelleN.SSERV - Aucun service

    Langue
    d’enseignement
    Langue
    d’évaluation
    HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) CréditsPondération Période
    d’enseignement
    • Italien
    Italien31200033.002e quadrimestre

    Code(s) d’AAActivité(s) d’apprentissage (AA) HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Période
    d’enseignement
    Pondération
    T-ITAL-507Traduction du français vers la langue étrangère (partie b)312000Q2100.00%

    Unité d'enseignement

    Objectifs par rapport aux acquis d'apprentissage du programme

    • Compétences linguistiques - Maîtriser la langue de base et les langues étrangères.
      • En langues étrangères, communiquer aisément et adéquatement dans les deux langues étrangères de la combinaison de base, maîtrisée au minimum au niveau B2 du Cadre européen de référence pour les langues.
    • Compétences culturelles et interculturelles - Connaître et intégrer les similitudes et différences culturelles.
      • Démontrer une réelle connaissance des cultures en présence.
      • Acquérir des connaissances dans des domaines divers, notamment ceux où s'exerce l'activité traduisante.
    • Compétences technologiques - Se servir d'outils technologiques courants.
      • Utiliser efficacement les outils bureautiques courants et les logiciels d'aide à la rédaction.
    • Compétences professionnelles - Utiliser des ressources lexicographiques et des ouvrages de référence pour faire aboutir, seul ou en groupe, des activités de médiation linguistique.
      • Se servir avec discernement de dictionnaires et ouvrages de référence imprimés ou électroniques.
      • Reformuler, synthétiser, traduire ou interpréter en français un document d'intérêt général, rédigé ou exposé oralement en langue étrangère.
    • Compétences cognitives - Effectuer des recherches documentaires et en rendre compte de façon critique.
      • Effectuer des recherches documentaires ciblées et raisonnées, tant dans la langue de base que les langues étrangères étudiées.
      • Evaluer la pertinence et la fiabilité des sources documentaires utilisées.
      • Rendre compte d'une recherche documentaire critique.

    Acquis d'apprentissage UE

    T-ITAL-507 Traduction du français vers la langue étrangère (partie b)  : À l'issue de cette AA, les étudiants seront capables de : - fournir des traductions en langue étrangère fidèles au sens du texte source et acceptables dans la langue cible ; - en appliquant les stratégies de révision, d'évitement et de communication adéquates.

    Contenu de l'UE

    T-ITAL-507 Traduction du français vers la langue étrangère (partie b) : Traduction de textes écrits d'intérêt général et exercices de stylistique comparée. Mise en évidence des écueils de la traduction vers la langue étrangère. Utilisation intensive et critique des ressources documentaires et linguistiques destinées aux locuteurs natifs.

    Compétences préalables

    Sans objet

    Types d'évaluations Q2 pour l'UE

    • Examen écrit

    Commentaire sur les évaluations Q2 de l'UE

    Sans objet

    Types d'évaluation Q3 pour l'UE

    • Examen écrit

    Commentaire sur les évaluations Q3 de l'UE

    Sans objet

    Types d'activités

    AATypes d'activités
    T-ITAL-507
    • Cours magistraux
    • Travaux pratiques

    Mode d'enseignement

    AAMode d'enseignement
    T-ITAL-507
    • Face à face

    Supports principaux

    AA
    T-ITAL-507

    Supports principaux non reproductibles

    AASupports principaux non reproductibles
    T-ITAL-507Sans objet

    Supports complémentaires

    AA
    T-ITAL-507

    Supports complémentaires non reproductibles

    AASupport complémentaires non reproductibles
    T-ITAL-507Sans objet

    Autres références conseillées

    AAAutres références conseillées
    T-ITAL-507Sans objet

    Reports des notes d'AA d'une année à l'autre

    AAReports des notes d'AA d'une année à l'autre
    T-ITAL-507Autorisé
    (*) HT : Heures théoriques - HTPE : Heures de travaux pratiques encadrés - HTPS : Heures de travaux pratiques supervisés - HD : Heures diverses - HR : Heures de remédiation - Dans la colonne Pér. (Période), A=Année, Q1=1er quadrimestre et Q2=2e quadrimestre
    Date de génération : 09/07/2021
    20, place du Parc, B7000 Mons - Belgique
    Tél: +32 (0)65 373111
    Courriel: info.mons@umons.ac.be