Programme d’études 2020-2021 | English | ||
Traduction générale de la langue étrangère vers le français (partie b) | |||
Activité d'apprentissage |
Code | Titulaire(s) | Co-Titulaire(s) | Suppléant(s) et autre(s) | Établissement(s) |
---|---|---|---|---|
T-SCAN-503 |
|
|
Langue d’enseignement | Langue d’évaluation | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Période d’enseignement |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Danois | Danois | 8 | 22 | 0 | 0 | 0 | Q2 |
Modalités d'organisation des évaluations de fin de Q3 2020-2021 (Covid-19) à distance ou en présentiel (selon les informations reprises à l'horaire) |
---|
|
Description des modalités d'évaluation de fin de Q3 2020-2021 (Covid-19) à distance ou en présentiel (selon les informations reprises à l'horaire) |
- Traduction écrite d'un texte danois. Epreuve synchrone avec remise d'une production manuscrite sur papier libre à poster Moodle à l'issue du temps imparti (2heures). 35% - Traduction orale d'un texte danois après une préparation de 10 minutes. Epreuve orale sur Teams - Traduction spécifique en lien avec les points théoriques et grammaticaux abordés en classe. Réalisation d'une production à remettre sur Moodle. (35%) |
Modalités d'organisation des évaluations de fin de Q2 2020-2021 (Covid-19) à distance ou en présentiel (selon les informations reprises à l'horaire)
Description des modalités d'évaluation de fin de Q2 2020-2021 (Covid-19) à distance ou en présentiel (selon les informations reprises à l'horaire)
- Traduction écrite d'un texte danois. Epreuve synchrone avec remise d'une production manuscrite sur papier libre à poster Moodle à l'issue du temps imparti (2heures). 35%
- Traduction orale d'un texte danois après une préparation de 10 minutes. Epreuve orale sur Teams
- Traduction spécifique en lien avec les points théoriques et grammaticaux abordés en classe. Réalisation d'une production à remettre sur Moodle. (35%)
Contenu de l'AA
Traduction écrite de textes non spécialisés de longueur variable et de registres divers, avec mise en évidence des écueils de traduction et des conventions intertextuelles dans la langue source et la langue cible. Traduction orale, exhaustive ou synthétique, de textes généraux plus courts. Textes accessibles au niveau C1 du CECR. Outre le danois, les étudiants seront amenés à traduire des textes du suédois et du norvégien vers le français.
Supports principaux non reproductibles
Sans objet
Support complémentaires non reproductibles
Sans objet
Autres références conseillées
Sans objet
Mode d'enseignement
Types d'activités
Evaluations
Les modalités d'évaluation de l'AA sont précisées dans la fiche de l'UE dont elle dépend