Programme d’études 2020-2021 | English | ||
Traduction générale de la langue étrangère vers le français (partie b) | |||
Activité d'apprentissage |
Code | Titulaire(s) | Co-Titulaire(s) | Suppléant(s) et autre(s) | Établissement(s) |
---|---|---|---|---|
T-ANGL-503 |
|
|
Langue d’enseignement | Langue d’évaluation | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Période d’enseignement |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Anglais | Anglais | 8 | 22 | 0 | 0 | 0 | Q2 |
Modalités d'organisation des évaluations de fin de Q3 2020-2021 (Covid-19) à distance ou en présentiel (selon les informations reprises à l'horaire) |
---|
|
Description des modalités d'évaluation de fin de Q3 2020-2021 (Covid-19) à distance ou en présentiel (selon les informations reprises à l'horaire) |
L'étudiant recevra son texte au début de l'épreuve orale Teams et disposera d'un temps de préparation de 10 minutes. Il pourra ensuite enregistrer sa traduction et la déposer directement dans un devoir Moodle qui sera ouvert à cet effet. La préparation et l'enregistrement du texte s'effectueront face caméra. L'examen oral Teams prendra fin lorsque la traduction a été reçue par l'enseignant. Les étudiants seront répartis en groupes. |
Modalités d'organisation des évaluations de fin de Q2 2020-2021 (Covid-19) à distance ou en présentiel (selon les informations reprises à l'horaire)
Description des modalités d'évaluation de fin de Q2 2020-2021 (Covid-19) à distance ou en présentiel (selon les informations reprises à l'horaire)
L'étudiant recevra son texte au début de l'épreuve orale Teams et disposera d'un temps de préparation de 10 minutes. Il pourra ensuite enregistrer sa traduction et la déposer directement dans un devoir Moodle qui sera ouvert à cet effet. La préparation et l'enregistrement du texte s'effectueront face caméra. L'examen oral Teams prendra fin lorsque la traduction a été reçue par l'enseignant. Les étudiants seront répartis en groupes.
Contenu de l'AA
Traduction écrite de textes non spécialisés de longueur variable et de registres divers, avec mise en évidence des écueils de traduction et des conventions intertextuelles dans la langue source et la langue cible. Traduction orale, exhaustive ou synthétique, de textes généraux plus courts.
Textes accessibles au niveau C1 du CECR.
Supports principaux non reproductibles
Sans objet
Support complémentaires non reproductibles
Sans objet
Autres références conseillées
Sans objet
Mode d'enseignement
Types d'activités
Evaluations
Les modalités d'évaluation de l'AA sont précisées dans la fiche de l'UE dont elle dépend