Programme d’études 2019-2020 | English | ||
Initiation à la TAV et à l'interprétation | |||
Activité d'apprentissage |
Code | Titulaire(s) | Co-Titulaire(s) | Suppléant(s) et autre(s) | Établissement(s) |
---|---|---|---|---|
T-ALLE-402 |
|
|
Langue d’enseignement | Langue d’évaluation | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Période d’enseignement |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Allemand | Allemand | 7 | 23 | 0 | 0 | 0 | Q1 |
Modalités d'organisation des évaluations à distance de fin de Q3 2019-2020 (Covid-19) |
---|
|
Description des modalités d'évaluation à distance de fin de Q3 2019-2020 (Covid-19) |
TAV: traduction orale d'un texte d'environ 150 mots et se déroule selon les modalités décrites dans les objectifs Initiation à l'interprétation: restitution en langue maternelle d'un discours de 2 à 3 minutes, en respectant la logique et le sens du discours original. Les deux épreuves se déroulant à la fois sur Moodle (pour le téléchargement du texte de TAV/du discours d'interprétation et le chargement des enregistrements des étudiants) et sur Teams pour l'aspect communication |
Contenu de l'AA
Familiarisation avec les principes et techniques de base en traduction à vue et en interprétation. Traduction orale d'un document écrit ou d'un bref exposé.
Supports principaux non reproductibles
Sans objet
Support complémentaires non reproductibles
Sans objet
Autres références conseillées
www.dw-world.de
ZDF
ARD
Presse écrite allemande (Die Welt, FAZ, Die Zeit, Süddeutschezeitung, ou en ligne)...
Mode d'enseignement
Types d'activités
Evaluations
Les modalités d'évaluation de l'AA sont précisées dans la fiche de l'UE dont elle dépend