Programme d’études 2018-2019English
Méthodologie spéciale du néerlandais
Unité d’enseignement du programme de Agrégation de l'enseignement secondaire supérieur en langues, lettres et traductologie à la Faculté de Traduction et d'Interprétation - Ecole d'Interprètes Internationaux
CodeTypeResponsable Coordonnées
du service
Enseignant(s)
UT-A1-TRAINT-015-MUE optionnellePRIEELS LynnT202 - Traductologie et linguistique de corpus
  • PRIEELS Lynn

Langue
d’enseignement
Langue
d’évaluation
HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) CréditsPondération Période
d’enseignement
  • Néerlandais
Néerlandais02000011.002e quadrimestre

Code(s) d’AAActivité(s) d’apprentissage (AA) HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Période
d’enseignement
Pondération
T-DIDA-010Méthodologie spéciale du néerlandais020000Q2100.00%

Unité d'enseignement

Objectifs par rapport aux acquis d'apprentissage du programme

  • Interpréter adéquatement les situations vécues en classe et autour de la classe en mobilisant des connaissances en sciences humaines
  • Maîtriser les textes légaux de référence de manière à exercer sa profession adéquatement
  • Maîtriser les savoirs disciplinaires et interdisciplinaires qui justifient son action pédagogique
  • Maîtriser la didactique disciplinaire qui guide l'action pédagogique
  • Acquérir une culture générale importante afin d'éveiller l'intérêt des élèves au monde culturel
  • Concevoir des dispositifs d'enseignement, les tester, les évaluer et les réguler
  • Entretenir un rapport critique et autonome avec le savoir scientifique
  • Planifier, gérer et évaluer des situations d'apprentissage
  • Porter un regard réflexif sur sa pratique
  • Maîtriser la langue d'enseignement tant à l'oral qu'à l'écrit

Combinaison linguistique

Unité d’enseignement de la combinaison linguistique

Acquis d'apprentissage UE

A l'issue de cet enseignement, les étudiants seront capables de : - préciser des objectifs d’apprentissage spécifiques en fonction d’objectifs généraux déterminés,-  sélectionner des ressources pertinentes au service de ces objectifs,- les utiliser dans des activités d’apprentissage en motivant leurs choix pédagogiques,
- intégrer ces activités dans une séquence pédagogique cohérente.

Contenu de l'UE

Analyse de référentiels et de manuels pour l’enseignement du néerlandais. Conception de séquences pédagogiques et d’activités didactiques

Compétences préalables

Sans objet

Types d'évaluations Q1 pour l'UE

  • Présentation et/ou travaux

Commentaire sur les évaluations Q1 de l'UE

Sans objet

Types d'évaluations Q2 pour l'UE

  • Présentation et/ou travaux
  • Examen oral

Commentaire sur les évaluations Q2 de l'UE

Sans objet

Types d'évaluation Q3 pour l'UE

  • Présentation et/ou travaux
  • Examen oral

Commentaire sur les évaluations Q3 de l'UE

Sans objet

Types d'évaluation rattrapage BAB1 (Q1) pour l'UE

  • Néant

Commentaire sur les évaluations rattr. Q1 de l'UE

Sans objet

Types d'activités

AATypes d'activités
T-DIDA-010
  • Travaux pratiques
  • Etudes de cas
  • Séminaires

Mode d'enseignement

AAMode d'enseignement
T-DIDA-010
  • Face à face

Supports principaux

AA
T-DIDA-010

Supports principaux non reproductibles

AASupports principaux non reproductibles
T-DIDA-010Page Moodle du cours

Supports complémentaires

AA
T-DIDA-010

Supports complémentaires non reproductibles

AASupport complémentaires non reproductibles
T-DIDA-010Sans objet

Autres références conseillées

AAAutres références conseillées
T-DIDA-010Sans objet

Reports des notes d'AA d'une année à l'autre

AAReports des notes d'AA d'une année à l'autre
T-DIDA-010Autorisé
(*) HT : Heures théoriques - HTPE : Heures de travaux pratiques encadrés - HTPS : Heures de travaux pratiques supervisés - HD : Heures diverses - HR : Heures de remédiation - Dans la colonne Pér. (Période), A=Année, Q1=1er quadrimestre et Q2=2e quadrimestre
Date de génération : 02/05/2019
20, place du Parc, B7000 Mons - Belgique
Tél: +32 (0)65 373111
Courriel: info.mons@umons.ac.be