Programme d’études 2018-2019English
Expression écrite (partie b)
Activité d'apprentissage à la Faculté de Traduction et d'Interprétation - Ecole d'Interprètes Internationaux
CodeTitulaire(s)Co-Titulaire(s)Suppléant(s) et autre(s)
T-NEER-206
  • PRIEELS Lynn
  • VANDERBAUWHEDE Gudrun
      Langue
      d’enseignement
      Langue
      d’évaluation
      HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Période
      d’enseignement
      NéerlandaisNéerlandais517040Q2

      Contenu de l'AA

      Production de textes articulés simplement sur des sujets variés.
      Révision de points grammaticaux et lexicaux (difficultés spécifiques aux apprenants francophones).

      Activités ciblées sur les essais et les rapports ainsi que sur l'écriture créative, dans un langage simple et fonctionnel, témoignant d'un bon contrôle grammatical et utilisant avec une correction suffisante un répertoire de tournures et expressions fréquemment utilisées.

      Supports principaux non reproductibles

      Sans objet

      Support complémentaires non reproductibles

      Henn, C., Vromans, J. en Bijleveld, H.-A. (2004²). <em>Pratique du néerlandais de A à Z</em>. Didier Hatier.

      Autres références conseillées

      De Kleijn, P. en Nieuwborg, E. (2001²). <em>Basiswoordenboek Nederlands</em>. Wolters Leuven.

      Mode d'enseignement

      • Face à face

      Types d'activités

      • Cours magistraux
      • Travaux pratiques
      • Travaux de laboratoire
      • Remédiations intégrées à un type d'AA

      Evaluations

      Les modalités d'évaluation de l'AA sont précisées dans la fiche de l'UE dont elle dépend

      (*) HT : Heures théoriques - HTPE : Heures de travaux pratiques encadrés - HTPS : Heures de travaux pratiques supervisés - HD : Heures diverses - HR : Heures de remédiation - Dans la colonne Pér. (Période), A=Année, Q1=1er quadrimestre et Q2=2e quadrimestre
      Date de génération : 02/05/2019
      20, place du Parc, B7000 Mons - Belgique
      Tél: +32 (0)65 373111
      Courriel: info.mons@umons.ac.be