Programme d’études 2018-2019English
Ateliers de traduction
Activité d'apprentissage à la Faculté de Traduction et d'Interprétation - Ecole d'Interprètes Internationaux
CodeTitulaire(s)Co-Titulaire(s)Suppléant(s) et autre(s)
T-DOYE-502
  • BALANDINA Daria
  • COCCIUTI Astrid
  • COLLET Elodie
  • CUVELIER Odile
  • DENEUFBOURG Guillaume
  • HAMAOUI Najwa
  • HENN Carola
  • HENRY Kevin
  • HUERDO MORENO Cristal
  • LAMBILLOTTE Camille
  • PIETTE Isabelle
  • VAN CEULEBROECK Peggy
  • VANDERBAUWHEDE Gudrun
    • PIETTE Alain
    Langue
    d’enseignement
    Langue
    d’évaluation
    HT(*) HTPE(*) HTPS(*) HR(*) HD(*) Période
    d’enseignement
    Allemand, Anglais, Danois, Espagnol, Français, Italien, Néerlandais, RusseAllemand, Anglais, Danois, Espagnol, Français, Italien, Néerlandais, Russe00000Q2

    Contenu de l'AA

    Simulation d'un bureau de traduction, acceptant comme langues de travail toutes les langues d'étude de la formation.
    Approche socio-constructiviste.
    Participation à toutes les étapes de travaux dans le domaine de la traduction ou de l'interprétation.

    Supports principaux non reproductibles

    Sans objet

    Support complémentaires non reproductibles

    Sans objet

    Autres références conseillées

    Sans objet

    Mode d'enseignement

    • Face à face

    Types d'activités

    • Travaux pratiques
    • Projet sur ordinateur

    Evaluations

    Les modalités d'évaluation de l'AA sont précisées dans la fiche de l'UE dont elle dépend

    (*) HT : Heures théoriques - HTPE : Heures de travaux pratiques encadrés - HTPS : Heures de travaux pratiques supervisés - HD : Heures diverses - HR : Heures de remédiation - Dans la colonne Pér. (Période), A=Année, Q1=1er quadrimestre et Q2=2e quadrimestre
    Date de génération : 02/05/2019
    20, place du Parc, B7000 Mons - Belgique
    Tél: +32 (0)65 373111
    Courriel: info.mons@umons.ac.be