Programme d’études 2018-2019 | English | ||
Interprétation consécutive de la langue étrangère vers le français (partie a) | |||
Activité d'apprentissage à la Faculté de Traduction et d'Interprétation - Ecole d'Interprètes Internationaux |
Code | Titulaire(s) | Co-Titulaire(s) | Suppléant(s) et autre(s) |
---|---|---|---|
T-ALLE-620 |
|
Langue d’enseignement | Langue d’évaluation | HT(*) | HTPE(*) | HTPS(*) | HR(*) | HD(*) | Période d’enseignement |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Allemand | Allemand | 11 | 34 | 0 | 0 | 0 | Q1 |
Contenu de l'AA
Interprétation de discours de longueur et de spécialisation variables. Mémorisation, prise de notes et reproduction en français. Exercices basés sur des communications improvisées, la lecture oralisée d'un texte ou l'enregistrement d'un discours authentique.
Supports principaux non reproductibles
Sans objet
Support complémentaires non reproductibles
Sans objet
Autres références conseillées
Presse écrite française et belge francophone, version papier et en ligne
Presse écrite allemande, version papier et en ligne
<a href="http://www.bundesregierung.de/">www.bundesregierung.de</a>
Bundeszentrale für politische Bildung Tagesthemen, Wochenspiegel, Die Zeit, Bild der Wissenschaft, Deutschlandfunk
Mode d'enseignement
Types d'activités
Evaluations
Les modalités d'évaluation de l'AA sont précisées dans la fiche de l'UE dont elle dépend